"حالة الطوارئ إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency to
        
    • the emergency
        
    • an emergency until
        
    • the state of emergency
        
    Finally, I should like to reaffirm the importance attached by my delegation to the phase of transition from emergency to development. UN أخيرا، أود أن أؤكد مرة أخرى على الأهمية التي يوليها وفدي لمرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    In Haiti, OHCHR was also instrumental in integrating human rights into the transition phase from emergency to development. UN وفي هايتي أدت المفوضية أيضاً دوراً رئيسياً في إدماج حقوق الإنسان في مرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    Thematic discussion on the transition from emergency to recovery and development, with a special focus on South Sudan. UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    Thematic discussion on the transition from emergency to recovery and development, with a special focus on South Sudan. UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    With the donations received and pledged, the emergency had largely been overcome. UN وبفضل التبرعات التي وردت وتلك التي تم التعهد بتقديمها، أمكن التغلب على حالة الطوارئ إلى حد كبير.
    An integrated stock management system and improved forecasting and business support will enhance the responsiveness and sustainability of UNHCR programmes from the onset of an emergency until a solution is reached. UN وسيعمل تكامل نظام إدارة المخزون وتحسين التنبؤ ودعم الأعمال التجارية على تعزيز قدرة برامج المفوضية على الاستجابة واستدامتها منذ بداية حالة الطوارئ إلى أن يتم التوصل إلى حل.
    the state of emergency is subject to monthly review by the legislature under the terms of the Public Security Ordinance. UN وتخضع حالة الطوارئ إلى استعراض شهري من قبل الجهاز التشريعي بموجب مرسوم الأمن العام.
    Such support is also essential during the transition period from emergency to development. UN ولهذا الدعم أهمية بالغة خلال الفترة الانتقالية من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    In this regard, a United Nations strategy in support of Angola's transition from emergency to development has been prepared and approved by the heads of the United Nations programmes and agencies. UN وفي هذا الصدد، أعدت استراتيجية لﻷمم المتحدة لدعم انتقال أنغولا من حالة الطوارئ إلى التنمية ووافق عليها رؤساء برامج ووكالات اﻷمم المتحدة.
    As the needs shift from emergency to longer term, the lack of local capacities is felt dramatically and contributes to widening the gap. UN فإذا انتقلت الاحتياجات من مستوى حالة الطوارئ إلى حالة أطول مدى، فإن عجز القدرات المحلية يظهر على نحو واضح، مما يساهم في توسيع الفجوة.
    For that reason, peacekeeping operations should not only contribute to the restoration of peace, but also facilitate the transition from emergency to reconstruction, and then from that stage to sustainable development. UN ولذلك يتعين على عمليات حفظ السلام ليس فقط الاسهام في تكرار السلام، ولكن أيضا تيسير الانتقال من حالة الطوارئ إلى إعادة البناء، ثم من هذه المرحلة إلى التنمية المستدامة.
    The programme would support the transition of the Government from war to peace, emergency to rehabilitation and development, a single party system to a multi-party election system, and instability to stability. UN وسيدعم البرنامج عملية انتقال الحكومة من الحرب إلى السلام، ومن حالة الطوارئ إلى حالة اﻹصلاح والتنمية، ومن نظام الحزب الواحد إلى نظام انتخابي متعدد اﻷحزاب، ومن عدم الاستقرار إلى الاستقرار.
    Similarly, the increased attention towards ensuring a continuum in the transition from emergency to development assistance has often been hampered and delayed by a lack of funds and donor interest. UN وبالمثل، فإن قلة اﻷموال واهتمام المانحين تعرقل وتؤخر في حالات كثيرة ايلاء المزيد من الاهتمام لتأمين استمرارية الانتقال من حالة الطوارئ إلى المساعدة الانمائية.
    While it was difficult to define precise time frames, the transition from emergency to development was closely linked to the failure to find a peaceful settlement to the conflict between his country and Armenia under the aegis of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفي حين أنه من الصعب تحديد أُطر زمنية محددة، فإن الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية يتصل اتصالا وثيقا بعدم إيجاد تسوية سلمية للصراع بين بلده وأرمينيا تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    On humanitarian issues, the Panel properly emphasized the importance of strengthening coordination among all actors to better deal with the transition from emergency to development and to enhance prevention and early warning capacity. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، أكد الفريق بالشكل المناسب أهمية تعزيز التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة لكي تزداد قدرتها على التعامل مع مرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى حالة التنمية وتعزيز القدرة على الوقاية والإنذار المبكر.
    Several speakers underlined the key role of UNDP in the transition from emergency to development, particularly in the early stages. UN ٣٠ - أبرز متحدثون عديدون الدور اﻷساسي الذي يلعبه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية، خاصة في المراحل الباكرة.
    The consistent and stabilizing role of the Office in Kosovo will ultimately ensure a smooth transition of country programme responsibilities from emergency to long-term development and should be repeated in future United Nations mine action programmes. UN كما أن الدور المتسق والعامل على الاستقرار الذي يقوم به المكتب في كوسوفو سوف يكفل في نهاية المطاف انتقال مسؤوليات البرنامج القطري من حالة الطوارئ إلى النماء طويل اﻷمد، ويجب تكرار القيام بهذا الدور في برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام التي تضطلع اﻷمم المتحدة بها في المستقبل.
    In this regard, the current guidelines for the formulation of both CCA and UNDAF and the prevailing arrangements adopted for their preparation may need to be improved in order that the special requirements of effective transition from emergency to development may be captured. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادئ التوجيهية الحالية لصياغة التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والترتيبات السائدة التي تم اعتمادها لإعدادهما قد تحتاج إلى تحسين حتى يمكن الوقوف على المتطلبات الخاصة للانتقال الفعال من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    162. Although certain intermediate phases can be established, the distinction between different stages of the emergency to development continuum is often vague. UN ٢٦١ - ويظل في كثير من اﻷحيان التمييز بين مختلف مراحل الدرب المتصل من حالة الطوارئ إلى التنمية غامضا على الرغم من إمكانية تحديد بعض المراحل المتوسطة.
    162. Although certain intermediate phases can be established, the distinction between different stages of the emergency to development continuum is often vague. UN ٢٦١ - ويظل في كثير من اﻷحيان التمييز بين مختلف مراحل الدرب المتصل من حالة الطوارئ إلى التنمية غامضا على الرغم من إمكانية تحديد بعض المراحل المتوسطة.
    The humanitarian evacuation programme, which facilitated the evacuation of refugees to third countries to ease pressure on host countries in the region at the height of the emergency, took account of the need to respect the principle of family unity. UN وراعى برنامج اﻹجلاء اﻹنساني، الذي يسﱠر عملية إجلاء اللاجئين إلى بلدان ثالثة من أجل تخفيف الضغط على البلدان المضيفة في المنطقة عندما وصلت حالة الطوارئ إلى أوجها، ضرورة احترام مبدأ جمع شمل اﻷسر.
    An integrated stock management system and improved forecasting and business support will enhance the responsiveness and sustainability of UNHCR programmes from the onset of an emergency until a solution is reached. UN وسيعمل تكامل نظام إدارة المخزون وتحسين التنبؤ ودعم الأعمال التجارية على تعزيز قدرة برامج المفوضية على الاستجابة واستدامتها منذ بداية حالة الطوارئ إلى أن يتم التوصل إلى حل.
    In addition, the state of emergency may be extended beyond 12 days only by an Act determining its definitive duration. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يُسمح بتمديد حالة الطوارئ إلى أكثر من اثني عشر يوماً إلا بموجب قانون يحدد المدة النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus