States provided information on criminal and labour laws that also covered the situation of women migrant workers. | UN | ووفرت الدول معلومات عن قوانينها الجنائية وقوانين العمل لديها التي تغطي أيضا حالة العاملات المهاجرات. |
The resolution encouraged the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider developing a general recommendation on the situation of women migrant workers. | UN | وشجع القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات. |
It is clear that, despite some improvements, more extensive information and data are required on the situation of women migrant workers in order to identify concrete strategies. | UN | ومن الواضح، على الرغم من بعض التحسينات، أن الأمر يستلزم توافر المزيد من المعلومات والبيانات المسهبة بشأن حالة العاملات المهاجرات بغية صياغة استراتيجيات محددة. |
the situation of women migrant workers must be viewed in the context of the economic and other benefits that they also undoubtedly enjoyed. | UN | ويجب أن ينظر إلى حالة العاملات المهاجرات في سياق الفوائد الاقتصادية وغيرها من الفوائد التي يتمتعن بها أيضا دون شك. |
64. The National Facilitation Committee, meanwhile, had been established to address the situation of female migrant workers in Lebanon. | UN | 64 - وفي الوقت ذاته أُنشئت لجنة التيسير الوطنية لمعالجة حالة العاملات المهاجرات في لبنان. |
16. The report is silent on the situation of women migrant workers. | UN | 16 - ويلتزم التقرير الصمت بشأن حالة العاملات المهاجرات. |
The Special Rapporteur held dialogues with various stakeholders, observed the situation of women migrant workers in border areas and interviewed women migrant workers who had returned to Indonesia after either escaping or being deported following instances of severe abuse at the hands of employers and employment agencies. | UN | وأقامت المقررة الخاصة حوارات مع مختلف أصحاب المصلحة، ولاحظت حالة العاملات المهاجرات في المناطق الحدودية، وأجرت مقابلات مع عاملات مهاجرات قد عدن إلى إندونيسيا، إما عن طريق الهروب أو بعد الترحيل في أعقاب حالات إيذاء شديد على أيدي أصحاب العمل ووكالات التوظيف. |
55. The General Assembly is particularly concerned about the situation of women migrant workers. | UN | ٥٥ - وتشعر الجمعية العامة بالقلق بصورة خاصة إزاء حالة العاملات المهاجرات. |
It is clear that more extensive information and data are required on the situation of women migrant workers so that concrete strategies can be introduced. | UN | ومن الواضح أنه يلزم الحصول على معلومات وبيانات أكثر استفاضة عن حالة العاملات المهاجرات حتى يتسنى اﻷخذ باستراتيجيات محددة. |
Treaty monitoring bodies and non-governmental organizations concerned were also requested to include the situation of women migrant workers in their deliberations and findings, and to supply relevant information to United Nations bodies. | UN | كما طلبت إلى هيئات رصد المعاهدات والمنظمات غير الحكومية المعنية بأن تدرج حالة العاملات المهاجرات في مداولاتها واستنتاجاتها، وأن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى هيئات اﻷمم المتحدة. |
It invited relevant United Nations functional bodies and specialized agencies, in particular the International Labour Organization, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, to monitor the situation of women migrant workers and to submit reports thereon through normal channels. | UN | ودعت اللجنة هيئات اﻷمم المتحدة المعنية ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة، ولا سيما منظمة العمل الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، الى رصد حالة العاملات المهاجرات وتقديم تقارير عن ذلك من خلال القنوات العادية. |
25. A few States reported on specific efforts to address the situation of women migrant workers. | UN | 25 - وأبلغت بعض الدول عن جهود تُبذل لمعالجة حالة العاملات المهاجرات تحديدا. |
The Division for the Advancement of Women published the World Survey on the Role of Women in Development: Women and International Migration, which addressed the situation of women migrant workers. | UN | ونشرت شعبة النهوض بالمرأة الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية، التي تناولت حالة العاملات المهاجرات. |
:: Develop and implement policies and programmes aimed at eliminating gender-specific barriers to migration and improving the situation of women migrant workers, inter alia, by providing information on human rights protection and further developing remittance procedures. | UN | :: وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى القضاء على العراقيل الجنسانية في مجال الهجرة، وتحسين حالة العاملات المهاجرات بوسائل منها توفير المعلومات بشأن حماية حقوق الإنسان وزيادة تطوير الإجراءات المتعلقة بالتحويلات المالية. |
Her report to the General Assembly (A/57/292) contains a section on the situation of women migrant workers and violence against them. | UN | ويتضمن تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة (A/57/292) جزءاً عن حالة العاملات المهاجرات والعنف الموجه ضدهن. |
18. Despite the link which exists between trafficking and immigration, the situation of women migrant workers as victims of violence should not be systematically assimilated to the violence which confronts women victims of trafficking. | UN | 18- وعلى الرغم من الصلة الموجودة بين الاتجار والهجرة، ينبغي عدم الخلط بين حالة العاملات المهاجرات بوصفهن ضحايا للعنف وبين العنف الذي تواجهه النساء ضحايا الاتجار. |
34. The Member State indicated that it was important to adopt a balanced approach to the situation of women migrant workers and that there was a need to look at the question of indicators from a broader perspective. | UN | ٤٣ - وأشارت الدولة العضو إلى أهمية اتخاذ نهج متوازن إزاء حالة العاملات المهاجرات وإلى ضرورة النظر إلى مسألة المؤشرات من منظور أوسع. |
7. Also invites relevant United Nations functional bodies and specialized agencies, in particular the International Labour Organization, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to monitor the situation of women migrant workers and to submit reports thereon through normal channels; | UN | ٧ - تدعو أيضا هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة، ولا سيما منظمة العمل الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الى رصد حالة العاملات المهاجرات وتقديم تقارير عنها من خلال القنوات العادية؛ |
6. Turning to the situation of female migrant workers, she had understood that migrant workers' residence permits were dependent on their work permits and that, if their employment situation changed, they were obliged to reapply for those permits. | UN | 6 - وتحوّلت إلى حالة العاملات المهاجرات فقالت إنها تفهم أن إذون إقامة العاملات المهاجرات تتوقف على إذون عمل هؤلاء، وأنه إذا تغير الوضع بالنسبة لوظائفهن، يضطررن إلى إعادة التقدم بطلب للحصول على هذه الإذون. |
236. The Committee expresses its concern about the status of women migrant workers. | UN | ٢٣٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة العاملات المهاجرات. |