"حالة العمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment situation
        
    • employment status
        
    • labour situation
        
    • State of employment
        
    • the case of employment
        
    • the employment
        
    • situation of employment
        
    • unemployment and underemployment
        
    Efforts were under way to improve the employment situation of women, including through training in non-traditional jobs. UN وتبذل الجهود اﻵن لتحسين حالة العمالة للمرأة، بوسائل من بينها تدريبهن على الوظائف غير التقليدية.
    Even though the employment situation has gradually improved, there is still firm demand for labour-market training and it is difficult to enter training. UN وبالرغم من أن حالة العمالة قد تحسنت تدريجياً، ما زال هناك طلب قوي على تدريب سوق العمل ومن الصعب الالتحاق بالتدريب.
    However, the employment situation in Greenland is still good. UN ولكن حالة العمالة في غرينلاند لا تزال جيدة.
    If available, please provide more recent data, disaggregated by sex, on employment status and contractual arrangements. UN ويرجى توفير معلومات أكثر حداثة، إن وجدت، وتصنيفها حسب نوع الجنس، بشأن حالة العمالة والترتيبات التعاقدية.
    A report on the current employment situation facing refugee women, which states that a mere 1 per cent of them are currently employed, has been distributed to media. UN وقد وزع على وسائل الإعلام تقرير عن حالة العمالة الحالية التي تواجه اللاجئات، الذي ينص على أن نسبة 1 في المائة فقط منهن تعملن حاليا.
    The employment situation in economies in transition and developing countries varies considerably. UN أما حالة العمالة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية فهـي متباينة بقدر كبير.
    The unemployment rate was 3.4 per cent overall and the employment situation was severe. UN وبلغ معدل البطالة ٤,٣ في المائة إجمالاً، وكانت حالة العمالة عسيرة.
    In that case, the employment situation will continue to be cause for concern. UN وفي تلك الحالة، ستظل حالة العمالة مدعاة للقلق.
    The employment situation has improved slightly, although the percentage of the population unemployed continues to be very high in a number of countries. UN وقد تحسنت حالة العمالة بدرجة طفيفة، رغم أن النسبة المئوية للسكان العاطلين لا تزال جد مرتفعة في عدد من البلدان.
    In that case, the employment situation will continue to be cause for concern. UN وفي تلك الحالة، ستظل حالة العمالة مدعاة للقلق.
    In other regions, the employment situation has been similarly subject to upheaval. UN وفي مناطق أخرى، تعرضت حالة العمالة أيضا إلى الاضطرابات.
    The Asian financial crisis has been a major factor behind the recent overall deterioration in the world employment situation. UN فاﻷزمة المالية اﻵسيوية كانت عاملا رئيسيا في التردي الشامل اﻷخير في حالة العمالة العالمية.
    The employment situation of workers of the occupied territories remains of serious concern. UN وتظل حالة العمالة بالنسبة لعمال اﻷراضي المحتلة من المسائل التي تدعو إلى القلق الشديد.
    One of the fundamental aspects of an understanding of the urban employment situation in Colombia is the differentiation between the formal and informal sectors. UN من بين الجوانب اﻷساسية لتفهم حالة العمالة الحضرية في كولومبيا التفاوت القائم بين القطاعين المنظم وغير المنظم.
    Different innovative approaches to improve the employment situation in Europe and further instruments to combat unemployment were discussed. UN ونوقشت نهج مبتكرة مختلفة لتحسين حالة العمالة في أوروبا وتعزيز أدوات محاربة البطالة.
    The employment situation of men has improved more rapidly than that of women, which is why the unemployment rate for women is for the present slightly higher than that for men. UN وتحسنت حالة العمالة لدى الرجال على نحو أسرع مما كان عليه الحال مع النساء، ولهذا السبب فإن نسبة البطالة لدى النساء حالياً أعلى قليلاً من نسبتها لدى الرجال.
    The global employment situation reflects this huge asymmetry in the distribution of the world's productive resources. UN وتعكس حالة العمالة العالمية هذا التفاوت الضخم في توزيع الموارد الإنتاجية في العالم.
    If available, please provide more recent data, disaggregated by sex, on employment status and contractual arrangements. UN ويرجى توفير معلومات أكثر حداثة، إن وجدت، وتصنيفها حسب الجنس، بشأن حالة العمالة والترتيبات التعاقدية.
    Consequently, the labour situation of large sectors of the majority Spanish population was also suffering from the increasingly precarious labour situation. UN ونتيجة لذلك، تعاني قطاعات كبيرة من أغلبية السكان في أسبانيا من سوء حالة العمالة أيضا لازدياد عدم الاستقرار فيها.
    Update a 2003 study on the State of employment in the tobacco sector globally UN تحديث دراسة أُعِدت عام 2003 عن حالة العمالة في قطاع التبغ على الصعيد العالمي
    In the case of employment, special provisions have been made for the disabled, single parents and marginalized or disadvantaged groups, including rehabilitated drug abusers and former prison inmates. UN وفي حالة العمالة صيغت أحكام خاصة تراعــي أحـوال المعوقين واﻷسر التي يعيلها أب بمفرده أو أم بمفردهـــا والمجموعــات المحرومــة والمهمشة، بما فيها مدمني المخدرات المعــاد تأهيلهم والسجناء السابقين.
    It is in this respect that the thematic part of the 2005 report on economic and social conditions in West Africa assessed the situation of employment and formulated bold policy recommendations on the expansion of a productive middle class as a strategy for the consolidation of the democratic process and peace-building. UN ومن أجل هذا بالتحديد، سعى الجزء المواضيعي من التقرير المتعلق بالظروف الاقتصادية والاجتماعية في غرب أفريقيا لعام 2005 إلى تقييم حالة العمالة وقدم توصيات تتسم بالجرأة بشأن توسيع قاعدة الطبقة المتوسطة المنتجة كاستراتيجية لتدعيم العملية الديمقراطية وبناء السلام.
    The situation, level and trends of employment, unemployment and underemployment, in respect of both the aggregate and particular categories of workers such as women, young persons, older workers and disabled workers; groups, regions or areas considered particularly vulnerable UN حالة العمالة والبطالة والبطالة الجزئية، بوجه عام أو من حيث تأثيرها على فئات معينة من العمال مثل النساء، والشباب والمسنين والمعاقين؛ والجماعات والمناطق أو اﻷقاليم التي تعتبر ضعيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus