"حالة الغجر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation of the Roma
        
    • the situation of Roma
        
    • the situation of Gypsies
        
    • the situation of the Gypsies
        
    The State party should strengthen measures for improving the situation of the Roma people. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابير تحسين حالة الغجر.
    What action was the Government taking to improve the situation of the Roma? UN وهو يريد أن يعرف ما هي الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتحسين حالة الغجر.
    ILO has completed two projects on the situation of the Roma in Eastern and Central Europe, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد أكملت منظمة العمل الدولية مشروعين بشأن حالة الغجر في شرقي ووسط أوروبا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Committee recommends that the State party include detailed information in its next report on the situation of Roma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمّن تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن حالة الغجر.
    130. The Committee also recommends that State authorities give more attention to the situation of Roma in Italy, with a view to averting discrimination against them. UN ١٣٠ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تولي سلطات الدولة مزيدا من الاهتمام إلى حالة الغجر في إيطاليا، بغية تلافي التمييز ضدهم.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the situation of Gypsies and to integrate them into Spanish society and, in particular, that it adopt measures to improve the situation of Gypsy women and girls. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين حالة الغجر وإدماجهم في المجتمع الإسباني وتوصيها خصوصاً باعتماد تدابير ترمي إلى تحسين حالة الفتيات والنساء الغجريات.
    482. In respect of article 2 of the Convention, the members of the Committee requested more detailed information on the situation of the Gypsies and on the specific measures adopted by the Government to ensure the development of that community, to implement the national Gypsy Development Plan and to put an end to the discrimination to which they continued to be subjected in different areas. UN ٢٨٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة معلومات أكثر تفصيلا عن حالة الغجر وعن التدابير المحددة التي اعتمدتها الحكومة لكفالة تطوير ذلك المجتمع المحلي، وتنفيذ الخطة الوطنية للنهوض بالغجر، ووضع حد للتمييز الذي لا يزالون يتعرضون له في مختلف المجالات.
    For example, it held days of discussion on the situation of the Roma and on the issues of discrimination on the basis of descent. UN وعلى سبيل المثال، عقدت أيام مناقشة عن حالة الغجر وعن مسائل التمييز على أساس المولد.
    The Committee recommends that the State party include detailed information in its next report on the situation of the Roma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن حالة الغجر.
    134. Several nongovernmental organizations are taking effective action to improve the situation of the Roma in Hungary. UN 134- يضطلع عدد من المنظمات غير الحكومية بأعمال فعالة من أجل تحسين حالة الغجر في هنغاريا.
    It is therefore with the intention of supporting this process and allowing the Commission on Human Rights to continue to follow closely the situation of the Roma that the Special Rapporteur makes some recommendations for the Governments of the Czech Republic, Romania and Hungary. UN وبغية مرافقة هذه العملية، وأن تواصل لجنة حقوق الإنسان متابعة حالة الغجر باهتمام، يقدم المقرر الخاص بعض التوصيات إلى حكومات هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا.
    Drawing the attention of the State party to its general recommendation XXVII, the Committee recommends that it adopt a strategy to improve the situation of the Roma and their protection against discrimination by State bodies as well as by any person or organization. UN وإذ توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين، توصيها باعتماد استراتيجية لتحسين حالة الغجر وحمايتهم من التمييز من جانب هيئات الدولة وأي شخص أو منظمة.
    It was noted that the challenges to the realization of the right to education posed by ethnic diversity were not limited to one region, as demonstrated by the situation of the Roma in Europe. UN وأُشير إلى أن التحديات التي تعترض إعمال الحق في التعليم والتي يطرحها التنوع الإثني لا تنحصر في منطقة واحدة، كما تبينه حالة الغجر في أوروبا.
    the situation of the Roma, in terms of equality and discrimination, remains a major challenge, in particular in the area of housing. UN 416- لا تزال حالة الغجر (الروما) في مجال المساواة والتمييز، تشكل تحدياً رئيسياً، وبخاصة في مجال السكن.
    65. His Government had made efforts to improve the situation of the Roma people in Moldova, including measures to promote employment, school enrolment and youth culture. UN 65 - وبذلت حكومته جهوداً لتحسين حالة الغجر في مولدوفا، بما في ذلك تدابير لتعزيز العمالة والالتحاق بالمدارس وثقافة الشباب.
    16. Over and above economic and social factors, the situation of the Roma is the result of age-old prejudices which are widespread among the population and of certain practices by State officials. UN 16- وإلى جانب العوامل الاقتصادية والاجتماعية، ترجع حالة الغجر إلى وجود آراء مسبقة قديمة العهد منتشرة بين السكان وإلى بعض ممارسات موظفي الدولة.
    Romania would continue to pay particular attention to its comprehensive, long-term (2001-2010) programme to improve the situation of Roma. UN وأفادت رومانيا بأنها ستواصل توجيه عناية خاصة إلى برنامجها الشامل الطويل الأجل (2001-2010) الهادف إلى تحسين حالة الغجر.
    The Government will continue to pay particular attention to its comprehensive long-term (20012010) programme to improve the situation of Roma. UN وستواصل الحكومة توجيه عناية خاصة إلى برنامجها الشامل الطويل الأجل (2001-2010) الهادف إلى تحسين حالة الغجر.
    This provision was reiterated in decision 3/03 providing an action plan for improving the situation of Roma and Sinti in the OSCE area. UN وجرى التأكيد على هذا من جديد في القرار 3/3 الذي ينص على وضع خطة عمل لتحسين حالة الغجر والسنتي في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the situation of Gypsies and to integrate them into Spanish society and, in particular, that it adopt measures to improve the situation of Gypsy women and girls. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين حالة الغجر وإدماجهم في المجتمع الإسباني وتوصيها خصوصاً باعتماد تدابير ترمي إلى تحسين حالة الفتيات والنساء الغجريات.
    482. In respect of article 2 of the Convention, the members of the Committee requested more detailed information on the situation of the Gypsies and on the specific measures adopted by the Government to ensure the development of that community, to implement the national Gypsy Development Plan and to put an end to the discrimination to which they continued to be subjected in different areas. UN ٢٨٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة معلومات أكثر تفصيلا عن حالة الغجر وعن التدابير المحددة التي اعتمدتها الحكومة لكفالة تطوير ذلك المجتمع المحلي، وتنفيذ الخطة الوطنية للنهوض بالغجر، ووضع حد للتمييز الذي لا يزالون يتعرضون له في مختلف المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus