Still nothing significant has happened to improve the situation of girls. | UN | ومع ذلك لم يحدث أي شيء يذكر لتحسين حالة الفتيات. |
The Declaration comprises six objectives, two of which are concerned with improving the situation of girls. | UN | ويتضمن الإعلان ستة أهداف يهدف اثنان منها إلى تحسين حالة الفتيات. |
the situation of girls deserved special attention, since they often were deprived of education and married at a very early age. | UN | وقال إن حالة الفتيات تستحق اهتماما خاصا بالنظر إلى حرمانهن في أغلب الأحيان من التعليم وتزويجهن في سن مبكرة جدا. |
Funds were needed to finance such care, especially in the case of girls. | UN | وتلزم أموال لتمويل مثل هذه الرعاية، خاصة في حالة الفتيات. |
Young marriage often occurs in women aged 16 or 17 and in men aged 18 or 19 and the rate is often much higher in the case of girls. | UN | وغالبا ما يقع زواج دون السن بين نساء في سن ١٦ أو ١٧ سنة ورجال في سن ١٨ و ١٩ سنة، ويرتفع المعدل غالبا في حالة الفتيات. |
While we must acknowledge some minimal positive action, the situation of girls has often worsened. | UN | وفي حين أننا يجب أن نعترف بحدوث حد أدنى من الأعمال الإيجابية، فإن حالة الفتيات تطورت غالبا نحو الأسوأ. |
Nevertheless, it was concerned by the situation of girls and women victims of constant abuse. | UN | ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء حالة الفتيات والنساء ضحايا الاعتداء المستمر. |
International organizations should devote greater efforts to defining a comprehensive and integrated strategy to monitor the situation of girls in accordance with their mandates. | UN | وينبغي أن تكرس المنظمات الدولية مزيداً من الجهود وفقاً لولايتها لتحديد استراتيجية شاملة ومتكاملة لرصد حالة الفتيات. |
International organizations should devote greater efforts to defining a comprehensive and integrated strategy to monitor the situation of girls in accordance with their mandates. | UN | وينبغي أن تكرس المنظمات الدولية مزيداً من الجهود وفقاً لولايتها لتحديد استراتيجية شاملة ومتكاملة لرصد حالة الفتيات. |
This may particularly impact the situation of girls of immigrant background, whose participation in voluntary day care and pre-school has been somewhat lower than that of the majority population. | UN | وقد يؤثر ذلك بشكل خاص على حالة الفتيات من أصول مهاجرة، اللواتي كانت مشاركتهن في دور الحضانة الطوعية النهارية والتعليم قبل الابتدائي الطوعي أقل إلى حد ما من مشاركة غالبية السكان. |
By improving the situation of girls living in poverty, deprived of nutrition, water and sanitation facilities, with no access to basic health care services, shelter, education, participation and protection, the dropout rates will be reduced. | UN | فبتحسين حالة الفتيات اللاتي يعشن في فقر والمحرومات من التغذية ومرافق المياه والصرف الصحي، إلى جانب الافتقار إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية والمأوى والتعليم والمشاركة والحماية، ستنخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة. |
the situation of girls in countries where they have access to school is far from perfect, then, and much remains to be done. | UN | ولهذا فإن حالة الفتيات في البلدان التي يذهبن فيها إلى المدرسة ليست مرضية حتى الآن، وما زال الأمر يحتاج إلى كثير من التقدم. |
the situation of girls is of particular concern. | UN | حالة الفتيات مقلقة على وجه الخصوص. |
70. There is a need for better sex- and age-disaggregated data to provide a better understanding of the situation of girls. | UN | 70 - هناك حاجة إلى بيانات أفضل مفصلة بحسب الجنس والعمر لفهم حالة الفتيات بشكل أوفى. |
One of these factors is the situation of girls and women, which requires as a matter of urgency that the right steps towards ensuring that vices and violations against girls and women are removed from every society. | UN | ومن بين هذه العوامل حالة الفتيات والنساء التي تتطلب اتخاذ الخطوات الصحيحة على وجه الاستعجال لضمان تخلص كل مجتمع من المساوئ والانتهاكات ضد الفتيات والنساء. |
251. The Committee notes with concern that despite some improvements enrolment rates in basic and secondary education remain very low, particularly in the case of girls. | UN | 251- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم حدوث بعض التحسن، لا تزال معدلات الالتحاق بمؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي منخفضة جداً، خصوصاً في حالة الفتيات. |
There is the case of girls living in Uganda who have not managed to leave and are now doing commercial sex work, especially in Kampala and small towns within the country. | UN | وتوجد أيضا حالة الفتيات اللائي لم يتمكّن من مغادرة أوغندا واضطررن إلى العمل في تجارة الجنس، وخاصة في كمبالا وفي مدن صغيرة داخل البلد. |
Where poverty results from the denial of human rights, as it often does in the case of girls and women, the remedy is necessarily their affirmation and enforcement, starting from the right to education. | UN | وعندما يكون الفقر ناجما عن إنكار حقوق الإنسان، كما هو الشأن غالبا في حالة الفتيات والنساء، يكون الحل بالضرورة هو تأكيد تلك الحقوق وإنفاذها بدءا من الحق في التعليم. |
Many children are displaced or threatened with displacement and further violence, particularly sexual violence in the case of the girl child. | UN | ويعاني العديد من الأطفال التشريد أو التهديد بالتشريد أو بالوقوع ضحية عنف متزايد، وبخاصة العنف الجنسي في حالة الفتيات. |
The situation of the girl child has been considered in a number of different contexts, such as economic exploitation. | UN | وبُحثت حالة الفتيات في عدد من السياقات المختلفة مثل الاستغلال الاقتصادي. |
On the latter, the mission noted that if the treatment of children in general was terrible, the situation of young girls was even worse. | UN | وذكرت البعثة أنه إذا كانت معاملة الأطفال بشعة بوجه عام فإن حالة الفتيات الصغيرات أبشع. |