"حالة المدافعين عن حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation of human rights defenders
        
    • the situation of defenders
        
    • situation of human rights advocates
        
    • the situation of HRD
        
    • situation of human rights defenders was
        
    • human rights defenders and the
        
    • the vulnerable situation of human rights defenders
        
    It expressed concerns about child rights, particularly the important number of child soldiers and the situation of human rights defenders. UN وأعربت عن قلقها إزاء حقوق الطفل، ولا سيما العدد الكبير للجنود الأطفال، وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    She has issued over 60 press releases, through which she has publically expressed her concern about the situation of human rights defenders in some 25 countries. UN وأصدرت ما يزيد على 60 نشرة صحفية، أعربت من خلالها علنا عن قلقها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حوالي 25 بلدا.
    Many of the already existing thematic procedures are taking action and reporting on the situation of human rights defenders. UN ويعكف كثير من الآليات المواضيعية القائمة على اتخاذ تدابير وإعداد تقارير بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Syrian Arab Republic considered that all paragraphs of the draft resolution applied to the situation of human rights defenders in the Occupied Territories. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن كل فقرات مشروع القرار تنطبق على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Concerning her request to visit Turkey, the Special Rapporteur hopes that sufficient time will be given to her in order to assess the situation of defenders in a thorough and impartial manner. UN وفيما يتعلق بالزيارة التي طلبتها لتركيا، فإنها تأمل في إتاحة الوقت الكافي لها من أجل تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان بطريقة شاملة ومحايدة.
    The purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in the country. UN وكان الغرض من الزيارة تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    the situation of human rights defenders was of concern. UN وأشارت إلى أن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان موضع قلق.
    It expressed concern about the situation of human rights defenders and journalists. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    It noted serious concerns at the situation of human rights defenders. UN وأعربت عن بواعث قلق شديدة إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    When drafting a thematic report on the situation of human rights defenders, OHCHR-Mexico identified the specific challenges that indigenous human rights defenders were facing while undertaking their activities. UN ولدى صياغة تقرير مواضيعي عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، حدد مكتب المفوضية في المكسيك التحديات الخاصة التي كانوا يواجهونها بصدد الاضطلاع بأنشطتهم.
    the situation of human rights defenders deteriorated significantly. UN وتدهورت حالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى حد بعيد.
    The theme of the Forum was the situation of human rights defenders in Central and Eastern Europe. UN وكان موضوع المحفل حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    the situation of human rights defenders appears to emerge more forcefully and consistently in countries which she visited. UN ويبدو أن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان تبرز بصورة أكثر وضوحاً وأكثر اتساقاً في البلدان التي قامت بزيارتها.
    It asked about concrete steps have been taken recently to improve the situation of human rights defenders. UN وسألت عن التدابير الملموسة التي اتخذت مؤخراً لتحسين حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    172. the situation of human rights defenders in the Departments of Antioquia and Córdoba is especially worrisome. UN 172- وتدعو حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعتي انطيوكيا وكوردوبا إلى القلق بوجه خاص.
    The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights also expressed concern over the situation of human rights defenders around the world. UN كما أعربت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم.
    The Commission, further, recommended the appointment of a special representative of the Secretary-General to report on the situation of human rights defenders. UN كما أوصت اللجنة بتعيين ممثل خاص للأمين العام ليقدم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Two new special mechanisms were created in 2000, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on human rights of migrants. UN وقد أنشئت في عام 2000 آليتان خاصتان جديدتان، هما آلية الممثل الخاص للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وآلية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    This in itself is a positive outcome of a visit and constitutes a channel to monitor the situation of human rights defenders and the level of implementation of recommendations. UN وهذا الأمر بحد ذاته نتيجة إيجابية للزيارة وهو يشكل قناة لرصد حالة المدافعين عن حقوق الإنسان ومستوى تنفيذ التوصيات.
    Instances of violation of the Declaration should be systematically submitted to the Special Representative of the Secretary-General on Human Rights Defenders, and Governments should be called upon to invite her to countries where the situation of defenders has become critical. UN وينبغي أن تُعرض بشكل منتظم حالات انتهاك الإعلان على الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وأن يُطلب إلى الحكومات أن تدعوها إلى البلدان التي تجتاز فيها حالة المدافعين عن حقوق الإنسان مرحلة حرجة.
    The situation of human rights advocates is very precarious and dangerous. UN إن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان متقلقلة للغاية وشديدة التعرض للخطر.
    Front Line conducts research and publishes reports on the situation of HRD in specific countries. UN وتجري المنظمة البحوث وتنشر التقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في بلدان محددة.
    It was concerned about the vulnerable situation of human rights defenders and journalists. UN كما أعربت عن انشغالها بشأن ضعف حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus