"حالة المسنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation of older persons
        
    • the case of the elderly
        
    • the situation of the elderly
        
    • the status of older persons
        
    • the situation of the aged
        
    • situation of older people
        
    • situation of elderly people
        
    • situation of elderly persons
        
    • situation of older persons was
        
    the situation of older persons, who continued to contribute to society even after they stopped working, should therefore remain a priority concern. UN ولذا فإن حالة المسنين الذين يواصلون المساهمة في المجتمع حتى بعد توقفهم عن العمل، ينبغي أن تظل مسألة لها أولويتها.
    the situation of older persons was a good indicator of a country’s health. UN وتمثل حالة المسنين مؤشرا جيدا على الحالة الصحية للبلد.
    However, it is clear that the Plan of Action’s recommendations have a clearly defined focus on the situation of older persons. UN غير أنه من الواضح أن توصيات خطة العمل تركز بصورة محددة بوضوح على حالة المسنين.
    9. The Ombudsman's Office considers that progress has been made in upholding the right to identification, particularly in the case of the elderly. UN 9- يرى مكتب أمين المظالم أن تقدماً قد تحقق في تعزيز الحق في الهوية، خصوصاً في حالة المسنين.
    Another area of concern was the situation of the elderly and the need for an effective way to provide them with social services and health care. UN ومن الميادين التي تحظى بالاهتمام حالة المسنين وضرورة إيجاد طريقة فعّالة لتزويدهم بالخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية.
    Realizing the socio-economic implications of an ageing population, the Government of Malaysia has taken proactive steps to improve the status of older persons. UN وإدراكا من حكومة ماليزيا للآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على شيخوخة السكان، فقد اتخذت خطوات استباقية لتحسين حالة المسنين.
    Other themes include the situation of older persons and children within families as well as questions on teenage pregnancy and young mothers. UN ومن بين المواضيع الأخرى حالة المسنين والأطفال داخل الأسرة، فضلا عن المسائل المتعلقة بحمل المراهقات والأمهات الصغيرات.
    the situation of older persons, women and orphans had deteriorated during the past few years owing to the embargo. UN وقال إن حالة المسنين والنساء والأيتام قد تدهورت خلال السنوات القليلة الماضية بسبب الحظر المفروض.
    The Committee urges the State party to take immediate steps to improve the situation of older persons in nursing homes. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية لتحسين حالة المسنين في دور رعاية المسنين.
    The Committee urges the State party to take immediate steps to improve the situation of older persons in nursing homes. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية لتحسين حالة المسنين في دور رعاية المسنين.
    Member States should include the situation of older persons in their reports and should also use other opportunities for monitoring, such as the universal periodic review in the Human Rights Council. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتناول حالة المسنين في تقاريرها وأن تستخدم أيضا الفرص المتاحة للرصد مثل الاستعراض الدوري الشامل الذي يجري في مجلس حقوق الإنسان.
    Study on how the situation of older persons in Latin America and the Caribbean has changed pursuant to the Regional Implementation Strategy for the International Plan of Action on Ageing UN دراسة عن الكيفية التي تغيرت بها حالة المسنين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نتيجة للأخذ بالاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة
    Following an investigation of the situation of the elderly, the Ministry of Labour and Social Protection was instructed to draw up a plan of action to improve the situation of the elderly in the Republic of Kazakhstan. UN وعقب تحقيق تناول حالة المسنين، صدرت تعليمات إلى وزارة العمل والحماية الاجتماعية لإعداد خطة عمل تستهدف تحسين حالة المسنين في جمهورية كازاخستان.
    26. Please describe the situation of the elderly and the specific measures the Government is undertaking for their protection. UN 26- يرجى وصف حالة المسنين والتدابير المحددة التي تنفذها الحكومة من أجل حمايتهم.
    the situation of the elderly as a factor that contributes to poverty, but shows a decrease over the course of time; UN - حالة المسنين كعامل يسهم في الفقر، لكنه يبين انخفاضاً بمرور الوقت؛
    The ongoing difficulties in data collection efforts, particularly in developing countries, remain an obstacle to gaining accurate and timely information about the status of older persons throughout the world. UN وتظل الصعوبات التي تُجابَه حاليا في جمع البيانات، لا سيما في البلدان النامية، عقبة تقف في وجه الحصول على معلومات دقيقة، وفي الوقت المناسب، عن حالة المسنين في جميع أنحاء العالم.
    Reform programmes in the health sector and social security were designed to improve the situation of the aged. UN وبرامج اﻹصلاح في القطاع الصحي والضمان الاجتماعي ترمي الى تحسين حالة المسنين.
    75. His Government was making efforts to address the situation of older people in its social and economic strategies, on the basis of the declaration adopted at the World Assembly on Ageing and the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN 75- وقال إن حكومته تقوم ببذل الجهود لمعالجة حالة المسنين في استراتيجياتها الاجتماعية والاقتصادية، استنادا إلى الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العالمية بشأن الشيخوخة وإلى خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Reflecting on the fact that, in the framework of the work of the United Nations, the situation of elderly people has been dealt with mostly under a social development agenda, and that there is an urgent need to consider the human rights of elderly people in an integrated manner in the work of the United Nations human rights mechanisms, UN وإذ تفكر في أن حالة المسنين غالباً ما يتم التعامل معها، في إطار عمل الأمم المتحدة، ضمن جدول أعمال التنمية الاجتماعية، وأن ثمة حاجة ملحة إلى النظر في حقوق الإنسان للمسنين على نحو متكامل في عمل آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة،
    (17) The Committee notes the vulnerable situation of elderly persons placed in long-term care homes, which in some instances has resulted in degrading treatment and violated their right to human dignity (art. 7). UN (17) وتلاحظ اللجنة ضعف حالة المسنين الذين يودعون في بيوت للرعاية الطويلة الأجل، مما أدى في بعض الحالات إلى تعرضهم للمعاملة المهينة وانتهاك حقهم في الكرامة الإنسانية (المادة 7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus