"حالة انتهاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • case of violation
        
    • case of violations
        
    • the event of violation
        
    • violations of
        
    • violation of
        
    • the event of a violation
        
    • cases of violations
        
    • breach of
        
    • case of breach
        
    • infringements of
        
    • the event of violations
        
    • case of a breach
        
    • the event of the violation
        
    • case of infringement
        
    No case of violation of this legal provision has been registered. UN ولم تسجَّل أية حالة انتهاك لهذا الحكم القانوني.
    The Federal Constitution guarantees judiciary recourse for all persons in case of violation of their rights and protects them against discrimination on such grounds as their origin. UN فالدستور الاتحادي يضمن لكل شخص إمكانية اللجوء إلى القضاء في حالة انتهاك حقوقه ويحميه بصفة خاصة من التمييز بسبب أصله.
    In case of violations of international humanitarian law, military personnel will be subject to prosecution in their national courts. UN وفي حالة انتهاك اﻷفراد العسكريين للقانون اﻹنساني الدولي، ستجري مقاضتهم في المحاكم الوطنية لبلدانهم.
    These measures shall be complemented by adequate enforcement mechanisms and disciplinary measures in the event of violation of codes of conduct or standards. UN وتستكمل هذه التدابير بآليات إنفاذ مناسبة وتدابير تأديبية في حالة انتهاك مدونات السلوك أو المعايير.
    For violations of the freedom of individuals by individuals: UN في حالة انتهاك حرية الفرد من جانب أفراد:
    In the event of a violation of an individual's rights by an officer of any institution, the individual may turn to a higher agency in the hierarchy. UN في حالة انتهاك لحقوق الفرد من قِبل مسؤول في أي مؤسسة، يجوز للفرد التوجه إلى مؤسسة أعلى في الهيكل الهرمي.
    The Committee also noted that during the period from 1996 to 2001 labour inspectors found 58 cases of violations of section 4 of the Labour Standards Act, but that no case was referred to the Prosecutor's Office. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه خلال الفترة من عام 1996 إلى عام 2001 كشف مفتشو العمل عن 58 حالة انتهاك للبند 4 من قانون معايير العمل، ولكن لم تجر إحالة أي منها إلى مكتب المدعي العام.
    It must also include a proper verification mechanism and a sanctions regime for breach of its terms. UN كما يجب أن تشمل المعاهدة آلية سليمة للتحقق ونظاما للجزاءات في حالة انتهاك أحكامها.
    It is a clear case of violation of human rights, such as the rights to life, to health, to food and to development. UN وهي حالة انتهاك جلي لحقوق الإنسان، كالحق في الحياة، والحق في الصحة، والحق في الغذاء، والحق في التنمية.
    In case of violation of these constitutive elements of the right to peace, victims have a right to a remedy under article 2 of the Covenant. UN وفي حالة انتهاك هذه العناصر المكونة للحق في السلام، يحق للضحايا طلب الانتصاف بموجب المادة 2 من العهد.
    Law 92/1967 contains the penalties imposed in case of violation of the presidential decrees implementing Security Council resolutions. UN ويتضمن القانون ٩٢/١٩٦٧ الجزاءات التي تفرض في حالة انتهاك المراسيم الرئاسية المتعلقة بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    In case of violation of human rights, the victims can refer to judicial organs such as courts and ask for the punishment of the violators of human rights. UN وفي حالة انتهاك حقوق الإنسان، يمكن إحالة الضحايا إلى هيئات قضائية مثل المحاكم والمطالبة بتوقيع العقاب على منتهكي حقوق الإنسان.
    National legislation should provide for appropriate sanctions in case of violations of the principles of non-discrimination. UN وينبغي أن تنص التشريعات الوطنية على جزاءات ملائمة في حالة انتهاك مبادئ عدم التمييز.
    In all cases, the responsibility of the State can be engaged in the event of violation of the rights of an individual or a group. UN وفي جميع اﻷحوال يمكن اعتبار الدولة مسؤولة في حالة انتهاك حقوق فرد أو جماعة.
    Every individual, every citizen, has the right to refer violations of human rights to the Constitutional Court. UN ويحق لأي فرد أو مواطن اللجوء إلى المحكمة الدستورية في حالة انتهاك حقوقه الإنسانية.
    All persons shall be entitled to refer any violation of their legal and constitutional rights by the defence and security forces to the competent courts. UN لكل شخص الحق في إبلاغ الجهات القضائية المختصة في حالة انتهاك حقوقه القانونية والدستورية من قبل قوات الدفاع والأمن.
    In the event of a violation of its principles, negative measures may be invoked, including ultimately the suspension of the Agreement. UN وفي حالة انتهاك المبادئ الواردة في هذا الشرط، أمكن اللجوء إلى إجراءات سلبية، بما في ذلك تعليق الاتفاق في آخر المطاف.
    51. There have been at least 15 reported cases of violations of the right to life, of which 9 are attributed to FRCI members and the remaining 6 to intercommunity violence. UN 51- وبُلّغ بما لا يقل عن 15 حالة انتهاك للحق في الحياة، منها 9 حالات نُسبت إلى عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    The Joint Security Committee would also find appropriate peaceful solutions in the event of a breach of the agreement. UN وستجد اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً حلولاً سلمية مناسبة في حالة انتهاك الاتفاق.
    :: The eventuality of " collective measures " and of countermeasures in case of breach of multilateral or erga omnes obligations; UN :: احتمال اتخاذ " تدابير جماعية " وتدابير مضادة في حالة انتهاك الالتزامات متعددة الأطراف أو الالتزامات تجاه الكافة؛
    The Constitution further provides for the enforcement of guaranteed rights and freedoms by the Courts in instances of abuse or infringements of those rights and freedoms. UN ويقضي الدستور كذلك بإعمال الحقوق والحريات التي تكفلها المحاكم في حالة انتهاك هذه الحقوق والحريات أو خرقها.
    The Committee recommends that the State party take whatever steps are required to guarantee the right to effective remedies in the event of violations of Covenant rights. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان الحق في اللجوء إلى سبل الانتصاف الفعالة في حالة انتهاك أحد الحقوق المكرسة في العهد.
    (10) Paragraph 3 restricts the entitlement of an international organization to invoke responsibility in case of a breach of an international obligation owed to the international community as a whole. UN 10 - وتقيد الفقرة 3 حق المنظمة الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية في حالة انتهاك التزام دولي واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    There can be no doubt that in the event of the violation of the national airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus, similar preventive measures will be taken in exercise of the sovereign rights of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN ولا شك أنه في حالة انتهاك المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، سوف تُتخذ تدابير وقائية مماثلة في سياق ممارسة الحقوق السيادية للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    The only redress in the case of infringement of copyright is resort to legal action, which is very expensive and long drawn out in Sri Lanka. UN وسبيل الانتصاف الوحيد في حالة انتهاك حق المؤلف هو اللجوء إلى إقامة دعوى قانونية، وهي مكلفة جداً وتستغرق وقتاً طويلاً في سري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus