"حالة انعدام الجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • statelessness
        
    • stateless
        
    Special emphasis is placed upon prevention of the statelessness which can arise from State succession. UN ويتم التأكيد بصفة خاصة على منع حالة انعدام الجنسية الذي قد ينشأ عن خلافة الدول.
    The limits of this obligation are established by the requirement not to create statelessness. UN وقد تقررت حدود هذا الالتزام باشتراط ألا يؤدي ذلك إلى حالة انعدام الجنسية.
    It should equally provide information on the measures taken to remedy the situation of statelessness of numerous Kurds in Syria. UN وينبغي لها أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة حالة انعدام الجنسية لكثير من أكراد سوريا.
    Where relevant, what measures have been taken to reduce the statelessness of persons belonging to the minority? UN :: ما هي التدابير المتخذة للحد من حالة انعدام الجنسية بين الأشخاص المنتمين إلى الأقلية، عند الاقتضاء؟
    These laws also perpetuate statelessness where they prevent a stateless husband from acquiring his wife's nationality. UN وهذه القوانين تديم أيضاً حالة انعدام الجنسية حيث تحول دون حصول زوج عديم الجنسية على جنسية زوجته.
    The need to avoid creating statelessness in relation to Sudan and South Sudan was raised by a number of delegations. UN كما أثار عدد من الوفود مسألة ضرورة تفادي خلق حالة انعدام الجنسية فيما يتعلق بالسودان وجنوب السودان.
    However, only concerted efforts could bring an end to statelessness within a decade. UN ومع ذلك، لا يمكن إنهاء حالة انعدام الجنسية خلال عقد من الزمن إلا ببذل جهود متضافرة لذلك.
    No delegation challenged the Working Group's premise regarding the obligation not to create statelessness as a result of State succession. UN ولم يطعن أي وفد في فرضية الفريق العامل المتعلقة بالالتزام بعدم خلق حالة انعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول.
    Additionally, statelessness can arise when a women's experience of the conflict intersects with discriminatory nationality laws. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تنشأ حالة انعدام الجنسية عندما تتقاطع تجربة المرأة في النزاع مع قوانين تمييزية متصلة بالجنسية.
    Establishment of formal statelessness status determination procedures was recognized as an important means of identification of statelessness in a migratory context. UN وجرى التسليم بأن وضع إجراءات رسمية لتحديد حالة انعدام الجنسية يعد وسيلة هامة لاستبانة حالات انعدام الجنسية في سياق الهجرة.
    It is interesting to note that the Malawi Citizenship Act attempts to prevent a scenario of statelessness by only requiring announcement of retention or renunciation of citizenship where other citizenship has been acquired by marriage. UN ومن المهم ملاحظة أن قانون المواطنة الملاوي يحاول منع الوقوع في حالة انعدام الجنسية إذ لا يقتضي إلا الإعلان عن الاحتفاظ بالمواطنة أو التخلّي عنها لدى اكتساب مواطنة بلد آخر عن طريق الزواج.
    statelessness may also arise in situations in which discriminatory laws deny women the ability to pass on their nationality to their children. UN كما يمكن أن تنشأ حالة انعدام الجنسية في الأوضاع التي تحرم فيها القوانينُ التمييزية المرأةَ من القدرة على نقل جنسيتها إلى أطفالها.
    The Committee reminds the State party that lack of birth registration is a contributing factor to statelessness (art. 5 (d)). UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم تسجيل الولادات يشكل عنصراً مساهماً في زيادة حالة انعدام الجنسية (المادة 5(د)).
    Studies published on Canada, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also recommended that these governments establish statelessness determination procedures. UN وأوصت الدراسات المنشورة عن كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وهولندا أيضاً بأن تضع حكومات هذه البلدان إجراءات لتحديد حالة انعدام الجنسية.
    156. In regards to persons without citizenship, no decision has been adopted heretofore for verification of statelessness status. UN 156- وبشأن الأشخاص عديمي الجنسية، لم يُتخذ أي قرار بالتحقق من حالة انعدام الجنسية.
    The Committee recommends that the State party introduce the definition of statelessness in its legislation, establish procedures and mechanisms for the determination of the status of statelessness and create a central database on stateless persons in its territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريف حالة انعدام الجنسية في قوانينها وبأن تضع إجراءات وآليات لتحديد وضع عديمي الجنسية وتنشئ قاعدة بيانات مركزية متعلقة بعديمي الجنسية الموجودين على أراضيها.
    The Committee reminds the State party that lack of birth registration is a contributing factor to statelessness (art. 5 (d)). UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم تسجيل الولادات يشكل عنصراً مساهماً في زيادة حالة انعدام الجنسية (المادة 5(د)).
    29. Neither loss of nationality nor denationalization should lead to statelessness. UN 29 - وينبغي ألا يؤدي فقدان الجنسية أو التجريد منها إلى حالة انعدام الجنسية.
    He looked forward to a discussion of the possible legal implications of dual nationality for the expulsion of aliens and of the issue of measures for avoiding statelessness. UN وقال إنه يتطلع إلى مناقشة الآثار القانونية المحتملة للجنسية المزدوجة على طرد الأجانب وموضوع تدابير تجنُّب حالة انعدام الجنسية.
    Since the status of stateless persons and that of refugees are determined under different conditions and based on different procedures, the protection accorded in draft article 6, at the end of paragraph 2, should not be automatically applied to stateless persons. UN ولا يتم تقييم حالة انعدام الجنسية بنفس الشروط وتبعا لنفس الإجراءات المتبعة في حالة اللاجئين، إذ ليس ثمة ما يدعو إلى النقل الآلي للحماية المنصوص عليها في آخر الفقرة 2 من مشروع المادة 6 إلى عديمي الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus