"حالة جديدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • new cases in
        
    • new state of affairs in
        
    • new situation in
        
    There were 2,912 new cases in women and 473 in men. UN ونشأت 912 2 حالة جديدة في النساء و 473 حالة في الرجال.
    The number of investigation cases declined slightly, from 25 new cases in 1999 to 20 in 2000. UN بينما حدث انخفاض طفيف في حالات التحقيق من 25 حالة جديدة في عام 1999 إلى 20 في عام 2000.
    As of the end of 1999, 1.2 million children under the age of 15 are estimated to be living with HIV, with 570,000 new cases in 1999. UN فحتى نهاية عام 1999، كان من المقدر أن 1.2 مليون طفل دون سن 15 سنة مصابون بالفيروس، حيث ظهرت 000 570 حالة جديدة في عام 1999.
    To date, nearly 4 million children under 15 years of age have died of AIDS, and 1.2 million children are estimated to be living with HIV, with 570,000 new cases in 1999. UN وحتى هذا التاريخ، فإن نحو 4 ملايين من الأطفال دون سن 15 سنة قد ماتوا بسبب الإيدز، كما يقدر عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بنحو 1.2 مليون طفل منهم 000 570 حالة جديدة في عام 1999.
    The main objective of this endeavor was to enable the Turkish Cypriot side and the Greek Cypriot side to reach a comprehensive settlement and bring into being a new state of affairs in Cyprus. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا المجهود تمكين الجانب القبرصي التركي والجانب القبرصي اليوناني من التوصل إلى تسوية شاملة وخلق حالة جديدة في قبرص.
    It hoped that delegations would vote in all objectivity, since adoption of the paragraphs would mean that the United Nations was ignoring a qualitatively new situation in the territory of the former Yugoslavia following the closure of its border with Bosnia and Herzegovina. UN وقال إن وفد بلده يعرب عن أمله في أن تصوت الوفود بكل موضوعية، نظرا ﻷن الموافقة على هاتين الفقرتين سيعني أن اﻷمم المتحدة تتجاهل حالة جديدة في نوعها في أراضي يوغوسلافيا السابقة، بعد إغلاق حدودها مع البوسنة والهرسك.
    In 1989, there were 9,122 new cases in Luanda that received counseling, which corresponds to 3% of the city's population profile. UN وفي عام 1989، كانت هناك 122 9 حالة جديدة في لواندا حصلت على استشارات، وهو ما يقابل نسبة 3 في المائة من مجموع سكان المدينة.
    In subsequent years, the figures were as follows: 653, 554, 411, 527 and 1,952 new cases in 1997, 1998, 1999, 2000 and 2001 respectively. UN وفي السنوات التالية كانت أعداد الإصابة كما يلي: 653 و554 و411 و527 و1952 حالة جديدة في السنوات 1997 و1998 و1999 و2000 و2001، على التوالي.
    WHO predicts that cancer will reach epidemic proportions, rising from 11 million new cases in 2002 to 16 million new cases in 2020. UN وتتنبأ المنظمة بأنه سيبلغ أبعادا وبائية، وأن حالات الإصابة الجديدة به سترتفع من 11 مليونا في عام 2002 إلى 16 مليون حالة جديدة في عام 2020.
    92. Tuberculosis, one of the diseases associated with HIV, has doubled from 10,000 new cases in 1980 to 20,000 new cases in 1990. UN ٢٩ - وتضاعف عدد حالات الاصابة بالسل، وهو مرض مرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب، من ١٠ ٠٠٠ حالة جديدة في عام ١٩٨٠ الى ٢٠ ٠٠٠ حالة جديدة بحلول عام ١٩٩٠.
    274. On average, 26 new cases of HIV are diagnosed each year, with a minimum of 12 new cases and a maximum of 28 new cases in a year. UN 274 - في المتوسط، تسجل 26 حالة إصابة جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية كل عام، بحد أدنى قدره 12 حالة جديدة وحد أقصى قدره 28 حالة جديدة في السنة.
    HIV/AIDS low prevalence remained with 23 new cases in 2007 compared to 36 in 2006. UN وما زال معدل إنتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منخفضا حيث سُجلت 23 حالة جديدة في عام 2007 مقابل 36 حالة في عام 2006.
    The Malakand-based Sabaoon rehabilitation and reintegration programme for children taken into custody by the Pakistan security forces for alleged association with armed groups received 29 new cases in 2011, bringing the total number of children in the Sabaoon Centre to 170; 102 of these children have been reintegrated into their families, including two girls. UN وورد إلى برنامج ساباون لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، الموجود في مالاكاند، للأطفال الذين احتجزتهم قوات الأمن الباكستانية لادعاء ارتباطهم بالجماعات المسلحة، 29 حالة جديدة في عام 2011، بما يصل بمجموع عدد الأطفال في مركز ساباون إلى 170 طفلا؛ وأُعيد إدماج 102 طفل منهم مع أسرهم، منهم فتاتان.
    53 persons in January-July 2014, (19 women; 34 children, one unaccompanied minor). There were 28 new cases in 2014. UN 2012-2013 (34 امرأة و 28 طفلا)؛ و 53 شخصا في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2014 (19 امرأة و 34 طفلا وقاصرا واحدا غير مصحوب)؛ وسُجّلت 28 حالة جديدة في عام 2014.
    In the period covered by this report, the National Institute of Hygiene registered anything between 809 new cases in 1990 to 638 in 1998 (the publicly gathered statistics make no distinction between the genders; however, women, the SIH says, accounted for about 20% of all HIV cases). UN وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، سجلت المؤسسة الوطنية للصحة العامة بين 809 حالات جديدة في عام 1990 و 638 حالة جديدة في عام 1998 (ولا تميز هذه الإحصاءات العامة بين جنس المرضى؛ غير أن المعهد يشير إلى أن النساء يمثلن حوالي 20 في المائة من جميع حالات فيروس نقص المناعة البشرية).
    Since 1985, when the first cases were registered, till 30 September 1997, a total of 671 diseased persons had been registered in the Federal Republic of Yugoslavia (51 new cases in 1997), out of which 465 had died (40 in 1997). UN ومنذ عام ٥٨٩١ الذي سُجلت فيه أول حالة ، وحتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ سُجل ما مجموعه ١٧٦ شخصا مصابا بهذا المرض في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )١٥ حالة جديدة في عام ٧٩٩١( ، توفي منهم ٥٦٤ شخصا )٠٤ في عام ٧٩٩١( .
    From 2007 there is a decline in the number of new HIV cases seen with respectively 683 and 601 new cases in 2007 en 2008. (see country report on the UNGASS on HIV/Aids, January 2008 - December 2009). UN ومنذ عام 2007 انخفض عدد حالات الإصابة الجديدة بالفيروس بمقدار 683 و601 حالة جديدة في عامي 2007 و2008 على التوالي (انظر التقرير القطري المتعلق بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعقودة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في الفترة من كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2009).
    In the agreed text it was explicitly stated that " the basic principles of the EU have found their expression in the Foundation Agreement which introduced a new state of affairs in Cyprus and allows its peaceful integration into the EU. " UN وفي النص المتفق عليه ورد بصورة صريحة أن المبادئ الأساسية للاتحاد الأوروبي وجدت تعبيرا لها في اتفاق التأسيس الذي طرح حالة جديدة في قبرص يسمح باندماجها السلمي في الاتحاد الأوروبي.
    He hoped that the outcome of the session would lead to a new situation in the Middle East and would induce Israel to comply with the relevant Security Council resolutions, the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and the agreements signed by the parties. UN وأعرب عن أمله أن تؤدي نتائج الدورة إلى حالة جديدة في الشرق اﻷوسط وأن تحمل إسرائيل على الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وﻷحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب وللاتفاقات الموقعة من قِبل اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus