He remains in a critical condition with a serious head injury. | UN | ولا يزال في حالة حرجة بسبب الإصابة الخطيرة في الرأس. |
During the attack, the occupying forces killed at least 6 Palestinians and wounded more than 17 people, including children, some of whom remain in critical condition. | UN | وقتلت قوات الاحتلال خلال الحملة 6 فلسطينيين على الأقل وأصابت أكثر من 17 شخصا من بينهم أطفال لا يزال بعضهم في حالة حرجة. |
The region is facing a critical situation with respect to water resources. | UN | وتواجه المنطقة حالة حرجة فيما يتعلق بموارد المياه. |
Assistance must be given to a woman who has been impregnated and abandoned in a critical situation jeopardizing her safety as well as that of the unborn child. | UN | ويجب توفير المساعدة لامرأة حبلت وهجرت في حالة حرجة تعرض للخطر سلامتها وكذلك سلامة طفلها الذي لم يولد بعد. |
Africa, more than the other continents, is in a situation that is critical and recognized as such by the United Nations. | UN | إن افريقيا، أكثر من أية قارة أخرى، تعيش حالة حرجة واﻷمم المتحدة اعترفت بذلك. |
These communities are also essential for securing Saami culture, which is in a critical state of existence. | UN | وهذه المجتمعات ضرورية أيضا لصون الثقافة السآمية، التي يمر وجودها في حالة حرجة. |
All right, this... this man's in serious condition and he's losing a lot of blood. | Open Subtitles | حسناً، هذا الرجل في حالة حرجة و يفقد الكثير من دمائه |
Several heroes who tried to stop them have been found unconscious at the scene and remain in critical condition. | Open Subtitles | بعض الأبطال الذين حاولوا إيقافهم قد وجدوا فاقدين للوعي في مكان الحادثة ولا يزالون في حالة حرجة |
Patterson is still in critical condition, unfortunately, but his wife went into labor, and they had a healthy baby boy. | Open Subtitles | باترسون ما زال في حالة حرجة ، للأسف، ولكن ذهبت زوجته إلى العمل، وكان لديهم طفلا بصحة جيدة. |
Prince Theo is still in critical condition following a hunting accident. | Open Subtitles | الأمير ثيو لا يزال في حالة حرجة بعد حادث الصيد. |
There's 5 dead, 24 injured, and 8 in critical condition. | Open Subtitles | ثمّة 5 قتلى و24 جريحًا، و8 في حالة حرجة. |
Hi. Your father's in critical condition. The next 24 hours are key. | Open Subtitles | مرحباً, والدك في حالة حرجة الاربع وعشرون ساعة القادمة هي الحاسمة |
An additional 22 people were injured, including three individuals who are in critical condition. | UN | وأصيب 22 شخصاً إضافياً بإصابات، من بينهم ثلاثة أفراد في حالة حرجة. |
A critical situation has also developed in the vicinity of the town of Fizuli. | UN | ونشأت أيضا حالة حرجة في منطقة بلدة فيزولي. |
88. The rapid increase in the population of Yangon, the capital of Myanmar, had created a critical situation. | UN | ٨٨ - ومضى قائلا إن الزيادة السريعة في عدد سكان يانغون، عاصمة ميانمار، تسببت في خلق حالة حرجة. |
Since then, a critical situation has developed, with the breakdown of law and order, and reports of widespread killings and other violations of human rights. | UN | ومنذ ذلك الحين، نشأت حالة حرجة واكبها انهيار القانون والنظام وترددت معها أنباء حول عمليات قتل وانتهاكات أخرى لحقوق اﻹنسان ارتكبت على نطاق واسع. |
Madam President, I'm so sorry to interrupt, but this is critical. | Open Subtitles | أيتها الرئيسة، أنا آسفة للغاية على التطفل لكن هذه حالة حرجة |
The financial sector remained in a critical state in many countries. | UN | فظل القطاع المالي في حالة حرجة في بلدان كثيرة. |
Six people were admitted to hospital in serious condition. | Open Subtitles | ستة أشخاص تم نقلهم إلى المستشفى وهم في حالة حرجة |
Criticalsystemsalert. | Open Subtitles | تنبيه: الأنظمة في حالة حرجة. |
Code blue CCUD! | Open Subtitles | أزمة قلبية، حالة حرجة |
We are concerned that the economic situation in Africa continues to be precarious despite the decisive role played by this continent and the African people in the world economy for centuries. | UN | ونحن ينتابنا القلق لكون الحالة الاقتصادية في أفريقيا لا تزال حالة حرجة رغم الدور الحاسم الذي تقوم به هذه القارة والشعب الأفريقي في الاقتصاد العالمي منذ عدة قرون. |
50. Young volunteers represent a borderline case, given that article 38, paragraph 3, allows the recruitment of minors aged between 15 and 18. | UN | 50- أما صغار المتطوعين فيمثلون حالة حرجة ذلك أن الفقرة 3 من المادة 38 تسمح بتجنيد القصر الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و18 عاماً. |
The Coast Guard evacuated seven people, all of them critically injured, and they're searching for 11 confirmed missing. | Open Subtitles | حرس السواحل أخلى سبعة أشخاص, جميعهم في حالة حرجة, ويبحثون عن 11 شخصًا تم تأكيد اختفائهم. |
All told, there are 16 dead, 10 that are extremely critical, and 40 more are still in hospital. | Open Subtitles | حتى الآن، هناك 16 وفاة وعشرة في حالة حرجة و40 آخرون لا يزالون يرقدون في المستشفى |