"حالة ذهنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • state of mind
        
    • frame of mind
        
    • mindset
        
    I know it seems extreme, but you have to remember, our participants are in a fragile state of mind. Open Subtitles أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة
    I believe that democracy can never be exported or imported; it is a state of mind and must be learned. UN أعتقد أن الديمقراطية لا يمكن أبدا أن تصدر أو تستورد؛ إنها حالة ذهنية ويجب اكتسابها.
    Such a change is a necessary basis for a changed state of mind, one marked by an unflagging commitment to peaceful coexistence. UN وهذا التغيير أساس ضروري ﻹيجاد حالة ذهنية متغيرة، حالة تتسم بالتزام لا يتزعزع بالتعايش السلمي.
    I think it's helped a lot of people get comfortable and stop panicking, which is a state of mind we value in the animals we eat, but not something I want for myself. Open Subtitles وأعتقد أنه يساعد الكثير من الناس الحصول على راحة ووقف الذعر، وهو حالة ذهنية ونحن نقدر في الحيوانات نأكل،
    And we thought it might help put you in the proper frame of mind. Open Subtitles وظننا بانه قد يساعد لوضعك في حالة ذهنية مناسبة
    It will also work to strengthen the organizational culture that values the country offices and promotes a country-focused mindset. VII. Integrated financial resources framework UN كما سيعمل أيضا على تعزيز الثقافة التنظيمية التي تعلي من شأن المكاتب القطرية وتشجع حالة ذهنية تركز على الجانب القطري.
    Having a friend light-years away taught us that distance is just a state of mind. Open Subtitles حصولنا على أصدقاء علمتنا أن المسافة مجرد حالة ذهنية.
    I don't think, uh, it's the right state of mind that we should be in right now, because it's not gonna help. Open Subtitles ولا أظن أنها حالة ذهنية سليمة وعلينا أن نصححها الآن لأنها لن تفيدنا
    There is no such thing as lucky, lucky is just a state of mind. Open Subtitles ليس هناك شيء من هذا القبيل محظوظا، محظوظا هو مجرد حالة ذهنية.
    To me, true relaxationis a state of mind. Open Subtitles بالنسبة لي, الاسترخاء الحقيقي هو حالة ذهنية
    High blood pressure isn't just physical, it's a state of mind. Open Subtitles إرتفاع ضغط الدم ليس فقط شيئاً فيزيائياً ، إنها حالة ذهنية
    It is primarily a state of mind which must be manifested by the will to act with the sole purpose of assisting as effectively as possible all those who are in need. UN إنه أساسا حالة ذهنية ينبغي أن تتجلى فــي إرادة التصرف بهدف وحيد، هو مساعدة جميع المحتاجيــن للمساعـدة باقصى قدر ممكن من الفعالية.
    35. Security can also be viewed in a larger sense, as a state of mind. UN 35- ويمكن أيضاً النظر إلى موضوع الأمن بمعناه الأوسع على أنه حالة ذهنية.
    That abominable act expressed a state of mind in which human rights cease to have any meaning for those prepared to use any means, no matter how callous, cruel or destructive, to achieve their political objective. UN وأعرب ذلك الفعل الفظيع عن حالة ذهنية لا يعود فيها لحقوق الإنسان أي معنى لمن يكونون على استعداد لاستخدام أي وسيلة، مهما كانت بشعة أو قاسية أو مدمرة، لتحقيق أهدافهم السياسية.
    But there is one essential fact which we cannot afford to overlook: racism is a malignant state of mind whereby one human being despises and maltreats another one of his kind without any reason except physical difference. UN ولكن توجد حقيقة أساسية لا يسعنا أن نتجاهلها: هي أن العنصرية حالة ذهنية خبيثة يحتقر معها الكائن البشري ويسيء معاملة كائناً بشرياً آخر من نوعه هو دون أي سبب سوى الاختلاف البدني.
    The changes that have taken place call for a new state of mind and another way of perceiving and managing world affairs by adapting the system to the new realities of the twenty-first century. UN وتتطلب التغيرات التي حدثت حالة ذهنية جديدة واتباع طريقة أخرى في فهمنا للشؤون العالمية وإدارتها بتكييف النظام كي يتناسب مع الحقائق الجديدة للقرن الحادي والعشرين.
    It is this factor that causes great challenge as the rape victim may not be in that state of mind to go through the equally harrowing experience of reporting the crime. UN وهذا هو العامل الذي يسبب تحديا كبيرا لأن ضحية الاغتصاب قد لا تكون في حالة ذهنية تمكنها من المرور بالتجربة المؤلمة بنفس القدر للإبلاغ عن الجريمة.
    "Youth is not a time of life, it is a state of mind." Open Subtitles "الشباب ليست وقتا للحياة، بل هو حالة ذهنية."
    Age is just a state of mind. I'll try and remember that. Open Subtitles العمر هو فقط حالة ذهنية سأحاول تذكر ذلك
    But you just had this big health scare, and you're probably not in the best frame of mind to make life decisions. Open Subtitles لكن كان عليك فقط هذه مخاوف صحية كبيرة، وأنت ربما لا في أفضل حالة ذهنية اتخاذ قرارات الحياة.
    We covered this. You're not in the right frame of mind -- Open Subtitles لقد اتفقنا على ذلك سابقاً ...أنت لست في حالة ذهنية
    People think it's easy what we do-- you know, just stand there and look pretty-- but it's a whole mindset. Open Subtitles الناس يظنون أن ما نقوم به عملٌ سهلٌ أنت تعلم،الوقوف هناك و الظهور بشكل جميل لكن كل هذا عبارة عن حالة ذهنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus