Overview of regular resources funded staff with more than 20 days on travel status in 2007 Grade | UN | لمحة عامة عن الموظفين الممولين من الموارد العادية الذين كانوا في حالة سفر لمدة تزيد على 20 يوما في عام 2007. |
Further requests the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status basis for a period of more than three months | UN | تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد على ثلاثة أشهر. |
The vacancy rate is expected to drop to 15 per cent by the end of the year as a number of candidates are on travel status | UN | ومن المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر إلى 15 في المائة بحلول نهاية السنة نظرا لأن عددا من المرشحين يوجدون في حالة سفر. |
Mission staff will no longer be considered to be in perpetual travel status, but will be installed at the non-family duty station with the payment of assignment grant, post adjustment, mobility and hardship allowances and rental subsidy and the shipment of personal effects. | UN | ولن يُنظر بعد ذلك إلى موظفي البعثات باعتبارهم في حالة سفر دائم، لكن ستوفر لهم الإقامة في مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسر مع دفع منحة الانتداب وبدلات تسوية مقر العمل والتنقل والمشقة، وإعانة الإيجار، وشحن الأمتعة الشخصية. |
The Unit will assist in obtaining required travel documents and will assist in special circumstances relating to UNMIK, such as the clearance of firearms in the case of travel of United Nations Security personnel and civilian police, where appropriate. | UN | وستساعد الوحدة في الحصول على وثائق السفر اللازمة وستساعد في الظروف الخاصة المتصلة بالبعثة، مثل التصريح باﻷسلحة النارية في حالة سفر موظفي اﻷمن والشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء. |
Field staff will no longer be considered in perpetual travel status and will instead be installed in the mission with payment of assignment grant and shipment of personal effects. | UN | ولن يعتبر الموظفون الميدانيون بعد ذلك في حالة سفر دائم، بل سيستقرون في البعثة وتدفع لهم منحة الانتداب وتشحن لهم أمتعتهم الشخصية. |
Provision is included at the rate of $80 per day for 365 days for the payment of accommodation and food allowance to 15 contingent personnel while on official travel status. | UN | ٧ - أدرج اعتماد لدفع بدل إقامة وطعام ﻟ ١٥ شخصا من أفراد الوحدات بمعدل ٨٠ دولارا في اليوم ولمدة ٣٦٥ يوما وذلك عندما يكونوا في حالة سفر رسمي. |
14. Further requests the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status basis for a period of more than three months; | UN | 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر؛ |
The former Habitat II Secretary-General travelled more than 80 per cent of his time, incurring travel costs of $370,000, whereas the Deputy Secretary-General of the Conference also spent more than 50 per cent of his time in travel status. | UN | كما أن اﻷمين العام السابق للموئل الثاني أمضى ٨٠ في المائة من الوقت في حالة سفر مما كبد المنظمة مبلغ ٠٠٠ ٣٧٠ دولار في تكاليف السفر في الوقت الذي أمضى فيه نائب اﻷمين العام للمؤتمر ما يزيد عن ٥٠ في المائة من وقته في حالة سفر. |
The Committee was also informed that as of the time of the hearings (early December 2001), 900 staff were in the mission area and 140 in travel status. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأنه حتى وقت جلسات الاستماع (مطلع كانون الأول/ديسمبر 2001)، كان يوجد في منطقة البعثة 900 موظف ويوجد 140 موظفا في حالة سفر. |
It should be noted that in paragraph 14 of resolution 63/250, the General Assembly requested the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status for a period of more than three months. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 63/639 تطلب من الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر. |
Of particular importance were section II, paragraph 8, regarding benefits and allowances of staff on temporary contracts, and paragraph 14, on the practice of assigning staff members from Headquarters to missions on travel status basis for a period of more than three months. | UN | وأشار إلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها الفقرة 8 من الجزء الثاني المتعلقة باستحقاقات وبدلات الموظفين المعينين بعقود مؤقتة والفقرة 14 من الجزء الثاني المتعلقة بالممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر. |
58. Resolution 63/250 requested the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status basis for a period of more than three months. | UN | 58 - وأشارت إلى أن القرار 63/250 يطلب إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر. |
14. Further requests the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status basis for a period of more than three months; | UN | 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر؛ |
Average number of days on travel status | UN | متوسط عدد الأيام في حالة سفر |
51. As at 2 March, 223 international civilian staff had been deployed to Liberia, with a further 51 in travel status and 54 under recruitment. | UN | 51 - وفي 2 آذار/مارس، كان عدد الموظفين المدنيين الدوليين الذين تم نشرهم إلى ليبريا 223 موظفا، وكان 51 موظفا غيرهم في حالة سفر و 54 موظفا آخر قيد التعيين. |
(e) Except for leave taken at a rate not exceeding one and a half days for each completed month on which a staff member is in travel status on official business, travel subsistence allowance shall not be paid in respect of any period of annual or special leave. | UN | )ﻫ( لا يدفع بدل اﻹقامة أثناء السفر عن أي فترة إجازة سنوية أو إجازة خاصة، باستثناء اﻹجازة التي لا يتجاوز معدلها يوما ونصف اليوم عن كل شهر يتمه الموظف في حالة سفر في مهمة رسمية. |
(b) Where travel is by sea, a full day's allowance at the appropriate rate shall be paid for the day of arrival at the port of disembarkation, provided the traveller remains in official travel status for more than twelve hours thereafter. | UN | )ب( إذا كان السفر بطريق البحر، يدفع بدل يوم كامل بالمعدل المناسب عن يوم الوصول إلى ميناء النزول، شريطة أن يظل المسافر في حالة سفر رسمي لما يزيد عن ١٢ ساعة بعد ذلك. |
(e) Except for leave taken at a rate not exceeding one and a half days for each completed month on which a staff member is in travel status on official business, travel subsistence allowance shall not be paid in respect of any period of annual or special leave. | UN | )هـ( لا يدفع بدل الإقامة أثناء السفر عن أي فترة إجازة سنوية أو إجازة خاصة، باستثناء الإجازة التي لا يتجاوز معدلها يوما ونصف اليوم عن كل شهر يتمه الموظف في حالة سفر في مهمة رسمية. |
(b) Where travel is by sea, a full day=s allowance at the appropriate rate shall be paid for the day of arrival at the port of disembarkation provided that the traveller remains in official travel status for more than 12 hours thereafter. | UN | (ب) إذا كان السفر بطريق البحر، يدفع بدل يوم كامل بالمعدل المناسب عن يوم الوصول إلى ميناء النزول، شريطة أن يظل المسافر في حالة سفر رسمي لما يزيد عن 12 ساعة بعد ذلك. |
The Unit assists in obtaining required travel documents and will assist in special circumstances relating to UNTAET, such as the clearance of firearms in the case of travel of United Nations Security personnel and civilian police, where appropriate. | UN | وتساعد الوحدة في الحصول على وثائق السفر المطلوبة وستساعد في الظروف الخاصة المتصلة بالإدارة الانتقالية، من مثل الحصول على إذن بحمل الأسلحة النارية في حالة سفر موظفي الأمن والشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء. |