"حالة غيبوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a coma
        
    • comatose
        
    • vegetative state
        
    • comas
        
    • a trance
        
    • a human vegetable
        
    • was unconscious
        
    Yeah, I'm here too. I put a shwarma guy in a coma. Open Subtitles نعم , انا هنا ايضا جعلت عامل الشورما في حالة غيبوبة
    The family was said to have found Ashraf Hashim Mohammed Gado on a stretcher and in a coma at Matareya Hospital. UN ويذكر أن الأسرة عثرت على أشرف هاشم محمد جادو على نقالة وفي حالة غيبوبة في مستشفى المطرية.
    No, but a lacrosse player was put in a coma after an attack. Open Subtitles كلا, ولكن أحد اللاعبين في الفريق دخل في حالة غيبوبة بعد الهجوم عليه
    My only contact in here is comatose. Open Subtitles ثمّ تُسقط سماعة أذني من رأسي، والشخص الوحيد الذي أعرفه هنا في حالة غيبوبة.
    The doctors who initially treated Huston misdiagnosed him as being in a persistent vegetative state. Open Subtitles الطبيب الذي عالج هيوستون في البدايه أخطأ في تقدير حالته عندما قال أنه في حالة غيبوبة دائمه
    What is wrong with you? Closed eyes do not necessarily a coma make. Open Subtitles العيون المغلقة ليست بالضرورة ان تكون حالة غيبوبة
    The car comes off the road, they hit a tree, all right? And she's been in a coma ever since. Open Subtitles انحرفت السيارة عن الطريق واصطدمت بشجرة ودخلت أمي في حالة غيبوبة منذ ذلك الحين
    The only time I was with her, she was in a coma. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي كنتُ به معها , عندما كانت في حالة غيبوبة
    She came out of a coma, went to rehab. Open Subtitles خرجت من حالة غيبوبة ، وذهبت إلى إعادة التأهيل
    Each of these patients was in a coma when they were discharged. - Right. Open Subtitles كل واحد من أولئك المرضى كان في حالة غيبوبة عندما صُرفوا من هنا
    This morning, he electrocuted and beat a guard and left the other guard in a coma. Open Subtitles هذا الصباح، قام بصعق حارس بالكهرباء وترك حارس آخر في حالة غيبوبة.
    The bullet ricocheted off the skull and missed his brain. He's in a coma. Open Subtitles الرصاصة اخترقت الجمجمة وهو في حالة غيبوبة الآن
    Now, if you'll sign right here and initial this little box in the event you lapse into a coma, that'll give us the right to pull the plug. Open Subtitles إذا وقعت هنا في المربعات في حالة غيبوبة هذا يعطينا حق سحب الدعم
    Nadine is in a coma from taking sleeping pills. Open Subtitles "نادين" في حالة غيبوبة اثر تناول حبوب منومة.
    It could've been a mental patient or somebody in a coma. Open Subtitles يمكن أن يكون مريضا عقليا او شخصا ما في حالة غيبوبة.
    The sedative puts them in a comatose state, the coagulant, thickens the blood, so they bleed slowly. Open Subtitles تجعلهم في حالة غيبوبة والجلطة تثخن الدم تجعلهن ينزفن ببطء
    (Woman speaking indistinctly over P.A.) So our only witness at the bar is now comatose. Open Subtitles وبالتالي شاهدنا الوحيد في البار الآن في حالة غيبوبة.
    They claimed to be visiting Ethel Donovich, who, turns out, is in a permanent vegetative state. Open Subtitles هم ادعوا انهم يزورون ايثيل دوفينيتش من , تبين , انة فى حالة غيبوبة دائمة
    You told us she was in a persistent vegetative state. Open Subtitles لقد أخبرتنا بأنها في حالة غيبوبة مستمرة.
    He leaves his victims in comas. Open Subtitles إنه يترك ضحاياه في حالة غيبوبة
    WATSON: What do you mean you put yourself in a trance? Open Subtitles ماذا تعني من انك وضعت نفسك في حالة غيبوبة
    Unable to move for the rest of his life... like a human vegetable. Open Subtitles و هكذا لن يتحرك لبقية حياته ويبقى في حالة غيبوبة
    A group of 20 security men assaulted First Secretary Abd al-Azim al-Amin, and he was found covered in blood on the staircase of the building by members of the mission. He was unconscious and was suffering from a fractured collarbone, a broken leg and a deep head wound. UN واعتدت فرقة من عشرين من رجال اﻷمن على السكرتير اﻷول عبد العظيم اﻷمين، الذي عثر عليه أعضاء السفارة مضرجا بدمائه على سلم العمارة وهو في حالة غيبوبة ويعاني من كسر في الترقوة وكسر في الرجل وجرح غائر في الرأس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus