"حالة فردية" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual cases
        
    • individual case
        
    • individual's situation
        
    • isolated case
        
    As regards implementation of the Amnesty Law, over 700 individual cases have been submitted for review to date. UN وفيما يتعلق بتنفيذ قانون العفو العام، قدم حتى اﻵن ما يربو على سبعمائة حالة فردية لاستعراضها.
    249. During the period under review, the Government provided information concerning 162 individual cases of reported disappearance. UN وقدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 162 حالة فردية من حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    Since its inception, the Working Group has transmitted more than 53,000 individual cases to Governments in more than 90 States. UN وقد أحال الفريق العامل منذ نشأته أكثر من 000 35 حالة فردية إلى الحكومات في أكثر من 90 دولة.
    Vaccines which must be modified to suit each individual case. Open Subtitles اللقاحات التي يجب أن تعدل لمناسبة كل حالة فردية
    However, the Working Group underlines that reconciliation between the State and the victims of enforced disappearance cannot happen without the clarification of each individual case. UN بيد أن الفريق العامل يؤكد على أنه لا يمكن التوصل إلى مصالحة بين الدولة وضحايا الاختفاء القسري بدون توضيح كل حالة فردية.
    The Special Rapporteur transmitted to the Government one individual case. UN ٥٢- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة فردية واحدة.
    The Special Rapporteur against torture sent inquiries on 61 individual cases and received replies regarding seven. UN فقد وجه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب استفسارات بشأن 61 حالة فردية وتلقى ردوداً بصدد سبع حالات.
    The Government also provided information on 15 individual cases in which it reported the addresses of the persons concerned, and in some cases the telephone numbers. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات بشأن ٥١ حالة فردية ذكرت فيها عناوين اﻷشخاص المعنيين وكذلك، في بعض الحالات، أرقام الهاتف.
    161. During the period under review, the Government also provided information on 31 individual cases of reported disappearance. UN وأثناء الفترة المستعرضة قدمت الحكومة معلومات عن 31 حالة فردية من حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    By the same letter the Special Rapporteur transmitted to the Government 13 individual cases. UN وفي الرسالة نفسها، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٣١ حالة فردية.
    In addition to that, the Special Rapporteur transmitted 22 individual cases. UN وأحال المقرر الخاص، باﻹضافة إلى ذلك، ٢٢ حالة فردية.
    43. The Government provided information on 16 individual cases. UN 43- قدمت الحكومة معلومات عن 16 حالة فردية.
    The Working Group has transmitted more than 50,000 individual cases to Governments in more than 90 countries. UN وقد أحال الفريق العامل أزيد من 000 50 حالة فردية إلى الحكومات في ما يزيد على 90 بلدا.
    Since its inception, the Working Group has transmitted more than 50,000 individual cases to Governments in more than 90 countries. UN وأحال الفريق العامل، منذ نشأته، ما يزيد على 000 50 حالة فردية إلى الحكومات المعنية في أكثر من 90 بلداًَ.
    He also retransmitted one individual case already sent in 1996 but to which no reply had been received. UN كما أحال مجددا حالة فردية واحدة سبق له أن أحالها في عام ٦٩٩١ لكنه لم يتلق ردا بشأنها.
    The Special Rapporteur transmitted to the Government information concerning one individual case. UN ٠١١- أحال المقرر الخاص الى الحكومة معلومات بشأن حالة فردية واحدة.
    The Government replied to one newly reported individual case and 12 previously transmitted allegations concerning 39 individuals. UN وردت الحكومة على حالة فردية أبلغت بها حديثا وعلى ٢١ ادعاء سبق احالتها بشأن ٩٣ فردا.
    He transmitted updated information on one previously submitted individual case and made one urgent appeal on behalf of one individual. UN وأحال معلومات مستكملة عن حالة فردية سبقت إحالتها ووجه نداء عاجلا نيابة عن فرد.
    The State party should ensure that a thorough review of each individual case is provided for asylum claims. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان إجراء مراجعة معمقة لكل حالة فردية من طلبات اللجوء.
    The State party should ensure that a thorough review of each individual case is provided for asylum claims. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان إجراء مراجعة معمقة لكل حالة فردية من طلبات اللجوء.
    It is those facts and circumstances which constitute a safe guideline for determining the question of sentence in each individual case. UN إن هذه الوقائع والظروف هي التي تشكل المبادئ التوجيهية الآمنة للبت في موضوع إصدار الحكم في كل حالة فردية على حدة.
    The situation on the ground is sensitive, and attention must be paid to each individual's situation. UN والحالة على أرض الواقع حساسة، ويجب إيلاء العناية لكل حالة فردية.
    You can't just say these things when this is an isolated case. Open Subtitles لا يمكنك قول هذه الأمور هكذا عندما تكون هذه حالة فردية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus