:: Reflections on when a situation constitutes a threat to international peace and security that warrants a referral to ICC | UN | :: أفكار بشأن متى تشكّل حالة ما تهديدا للسلم والأمن الدوليين، بحيث تستوجب إحالتها إلى المحكمة الجنائية الدولية |
The ICC was established in 2002 as the first permanent international criminal court in the history of the world, to which any State party or the Security Council could decide to refer a situation. | UN | لقد أنشئت المحكمة في عام 2002 بوصفها أول محكمة جنائية دولية دائمة في تاريخ العالم، وهي التي تستطيع أي دولة طرف، أو مجلس الأمن، اتخاذ قرار بإحالة حالة ما إليها. |
We note, however, that in the event States continue to disagree after consultation, there is no provision for dispute resolution in the articles. | UN | غير أننا نلاحظ أنه في حالة ما إذا بقيت الدول على خلاف بعد التشاور، فليس ثمة في المواد أحكام لحل المنازعات. |
We remain at your disposal in the event that you should have any questions or desire any further information with respect to our report. | UN | وسنظل رهن إشارتكم في حالة ما إذا عنَّ لكم طرح أي أسئلة أو الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذا التقرير. |
If a case or allegation contains information relevant to other thematic mechanisms of the Council, the information is transmitted to the mechanism concerned. | UN | إذا احتوت حالة ما على معلومات ذات صلة بآليات مواضيعية أخرى تابعة للمجلس فإنها تحال إلى الآلية المعنية. |
First, an arrangement whereby it is secured as to the principal sum, the subject of the bond, in case the bond is called. | UN | أولاً، يتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
Well, I know, but just in case you change your mind. | Open Subtitles | حسنا، أعرف هذا، ولكن في حالة ما إذا غيرت رأيك |
It is also our hope that the Security Council will live up to its obligation to consider the issue of cooperation in the one case where it has deferred a situation to the Court. | UN | ونأمل أيضا أن يفي مجلس الأمن بالتزامه بالنظر في مسألة التعاون في القضية الوحيدة التي أحال فيها حالة ما إلى المحكمة. |
With every addition, the number of nuclear stand-offs would increase exponentially, and with it the risk that somehow, somewhere, a situation will arise where these weapons will be used, or fall into the hands of terrorists. | UN | وكلما ازداد عدد الدول، يزداد بصورة طردية عدد النزاعات النووية الباردة، ويزداد معها احتمال ظهور حالة ما في مكان ما يتم فيها استخدام تلك الأسلحة، أو تقع فيها تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
Note: Only includes countries that were in a situation of conflict or post-conflict in the given year. | UN | ملحوظة: لا تشمل سوى البلدان التي كانت في حالة النزاع أو حالة ما بعد نزاع في السنة المعينة. |
Early retirement for women also often forced women to leave work and affected their chances for promotion, a situation which was under review by the Government. | UN | ويضطر التقاعد المبكر أيضا النساء دائما إلى ترك العمل ويؤثر على فرصهن في الترقـي وهي حالة ما زالت تنظر فيها الحكومة. |
In the event that the Special Rapporteur was alleging that it was a terrorist organization, he requested proof. | UN | وفي حالة ما كان المقرر الخاص يدّعي بأنها منظمة إرهابية، فإنه يطلب الدليل. |
Ukraine's representatives to the meeting undertook to determine whether such documentation was available and, in the event that it was, to submit copies to the Secretariat for consideration by the Committee at its next meeting. | UN | وتعهد ممثل أوكرانيا إلى الاجتماع بأن يبت فيما إن كانت تلك الوثائق متاحة أم لا، وأن يقدم إلى الأمانة، في حالة ما إن كانت متاحة، نسخاً منها لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها التالي. |
In the event that it does not materialize, I would submit alternative proposals for the Council's consideration. | UN | وفي حالة ما إذا لم يكن بالإمكان إنشاء القوة المتعددة الجنسيات، فسأقدم مقترحات بديلة لينظر فيها مجلس الأمن. |
At the moment there is no way of tracking a case after it is referred from one organization to the next within the network. | UN | وفي الوقت الراهن لا توجد طريقة لتتبع حالة ما بعد إحالتها من منظمة إلى أخرى داخل الشبكة. |
In fact a loss may also occur in such a case if the amount of the security is excessive. | UN | والواقع أنه يمكن أن تقع خسارة أيضاً في حالة ما إذا كان مبلغ الضمان مفرطاً. |
First, an arrangement whereby it is secured as to the principal sum, the subject of the bond, in case the bond is called. | UN | أولاً، سيتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
First, an arrangement whereby it is secured as to the principal sum, the subject of the bond, in case the bond is called. | UN | الأول ترتيب يضمن بمقتضاه مبلغ الأصل، أي موضوع السند، في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
Victoria, the contest is about to start in case you need to do any last minute shaving. | Open Subtitles | فيكتوريا، المسابقة على وشك البدء في حالة ما عليك القيام به أي لحظة الحلاقة الماضي. |
He has confirmed, however, that he intends to remain on standby in case of any sudden reversal in the progress achieved. | UN | غير أنه أكد أيضا أنه سيبقى على أهبة الاستعداد في حالة ما إذا جد أي تحول مفاجئ في التقدم المحرز. |
:: Continuation of the Uwinkindi and Munyagishari trials should the rule 11 bis application for referral to Rwanda be denied | UN | :: مواصلة محاكمتي أوينكندي ومونياغيشيري في حالة ما إذا رُفض طلب إحالتهما إلى رواندا عملا بالقاعدة 11 مكررا |
24. In the event that problems of compliance with the process persist after a case has been resubmitted to the central review body, the programme manager shall be required to remand the case to the Department of Management, including his or her own comments thereon as well as those of the central review body, for a final decision. | UN | 24 - في حالة استمرار وجود مشاكل تتعلق بالامتثال للعملية بعد إعادة تقديم حالة ما إلى هيئة الاستعراض المركزية يتعين على مدير البرنامج أن يحيل القضية إلى إدارة الشؤون الإدارية، مع تعليقاته الذاتية عليها وتعليقات هيئة الاستعراض المركزية لاتخاذ القرار النهائي. |
The importance of capacity-building in this regard, admittedly difficult in many post-conflict situations, was stressed. | UN | كما تم التركيز على أهمية بناء القدرات في هذا الصدد، مع الإقرار بصعوبة ذلك في العديد من حالة ما بعد الصراع. |
It reflects a given situation and can help in decision making in that context. | UN | ويعكس حالة ما ويمكن أن يُساعد في عملية اتخاذ القرار في هذا السياق. |
Just-in case. What's your last name? | Open Subtitles | في حالة ما إذا , ما هو إسمك الأخير ؟ |
The sickness insurance coverage is extended until the child reaches the age of 27 in case he/she attends a vocational or obtains a school education. | UN | ويمدد غطاء التأمين الصحي إلى أن يبلغ الطفل ال27 من عمره في حالة ما إذا كان يواصل تأهيلاً مهنياً أو يحضر دراسة أكاديمية. |
..and in what condition. | Open Subtitles | .. و في حالة ما. |
I bumped my head on the concrete pretty good, so they want to keep me overnight in case I have a concussion. | Open Subtitles | لقد صدمت رأسى على الأرض بشكل كبير لذا فهم يُريدون الإبقاء علىّ للمساء فى حالة ما إذا كان لدىّ إرتجاج |
We can check the monitors in case we see something. | Open Subtitles | يمكننا مراقبة الشاشات في حالة ما رأينا شيء ما |