"حالة نساء الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation of indigenous women
        
    • status of indigenous women
        
    the situation of indigenous women has been raised at preparatory events. UN وقد طُرحت في الأنشطة التحضيرية حالة نساء الشعوب الأصلية.
    Over the past 10 years, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has given systematic review to the situation of indigenous women in reporting States. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، ما برحت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تستعرض بانتظام حالة نساء الشعوب الأصلية في الدول التي تقدم التقارير.
    Cooperation and coordination with non-governmental and indigenous women's organizations working to enhance the situation of indigenous women should be pursued as a matter of priority. UN كذلك ينبغي إعطاء الأولوية لمواصلة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات نساء الشعوب الأصلية التي تعمل من أجل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية.
    Such data would permit the improved development and implementation of policies to better address the situation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities deprived of their liberty. UN ومن شأن هذه البيانات أن تتيح تحسين وضع السياسات وتنفيذها من أجل معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحرومين من حريتهم معالجة أفضل.
    Such data would permit the improved development and implementation of policies to better address the situation of indigenous women, children and youth and persons with disabilities deprived of their liberty. UN ومن شأن هذه البيانات أن تتيح تحسين وضع السياسات وتنفيذها من أجل معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحرومين من حريتهم معالجة أفضل.
    Such data would permit the improved development and implementation of policies to better address the situation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities deprived of their liberty. UN ومن شأن هذه البيانات أن تتيح تحسين وضع السياسات وتنفيذها من أجل معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحرومين من حريتهم معالجةً أفضل.
    50. the situation of indigenous women with disabilities varies between communities. UN 50 - وتتفاوت حالة نساء الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة بين المجتمعات المحلية.
    the situation of indigenous women was addressed in an interactive expert panel on the elimination of all forms of violence against women and follow-up to the Secretary-General's in-depth study at the national and international levels. UN وقد جرى تناول حالة نساء الشعوب الأصلية في حلقة نقاش تفاعلية بين الخبراء بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومتابعة الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام على الصعيدين الوطني والدولي.
    (f) the situation of indigenous women (in the context of Millennium Development Goals 3 and 5) was rarely mentioned. UN (و) قلما ذكرت حالة نساء الشعوب الأصلية (في سياق الهدفين 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية).
    14. The Division for the Advancement of Women continues to address, as appropriate, the situation of indigenous women in reports it prepares for the Commission on the Status of Women. UN 14 - تواصل شعبة النهوض بالمرأة، حسب الاقتضاء، معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية في التقارير التي تُعدها للجنة وضع المرأة.
    It has addressed the situation of indigenous women in reports to the Assembly on the improvement of the situation of women in rural areas. UN فقد تناولت الشعبة حالة نساء الشعوب الأصلية في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية.
    22. The Division for the Advancement of Women endeavours to highlight, whenever possible, the situation of indigenous women in relation to particular issues or topics, in response to intergovernmental mandates. UN 22 - تسعى الشعبة، كلما أمكن ذلك إلى تسليط الضوء على حالة نساء الشعوب الأصلية بالاقتران مع مسائل أو موضوعات معينة، وذلك استجابة منها للولايات الحكومية الدولية.
    Information requested by the Division from different stakeholders, including Member States and entities of the United Nations system, for preparation of reports of the Secretary-General rarely focus on the situation of indigenous women. UN ونادرا ما تركز المعلومات التي تطلبها الشعبة من مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء وكيانات منظومات الأمم المتحدة، لإعداد تقارير الأمين العام، على حالة نساء الشعوب الأصلية.
    10. the situation of indigenous women was covered as part of the 10-year review and appraisal of the implementation of the Platform for Action. UN 10 - وعولجت حالة نساء الشعوب الأصلية في إطار استعراض وتقييم السنوات العشر لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Several national action plans for the advancement of women also reflected attention to the situation of indigenous women as a cross-cutting issue. UN كما عكست عدة مخططات وطنية للعمل من أجل النهوض بالمرأة الاهتمام الذي أصبحت تحظى به حالة نساء الشعوب الأصلية بوصفها مسألة حاسمة.
    588. A number of Governments established institutional mechanisms specifically mandated to address the situation of indigenous women. UN 588- وقام عدد من الحكومات باستحداث آليات مؤسسية تتحدد ولايتها في معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية.
    In the responses the lack of awareness about the situation of indigenous women, and the indifference on the part of the media to their cultural, social or developmental concerns, was noted. UN ولوحظ من خلال الردود المقدمة نقص الوعي بشأن حالة نساء الشعوب الأصلية وعدم اكتراث وسائط الإعلام بشواغلهن الثقافية أو الاجتماعية أو الإنمائية.
    595. Governments, NGOs and the international community have enhanced the situation of indigenous women and acted to protect their rights and freedoms. UN 595- عملت الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية واتخذوا جميعا تدابير لحماية حقوقهن وحرياتهن.
    De facto and de jure discrimination has led to persisting high levels of poverty among women, who are subjected to discrimination in access to land and access to basic public services, including water in addition to the absence of statistical information related to the situation of indigenous women. UN وإن ممارسة التمييز بحكم الواقع وبحكم كيفية تناول القانون له قد أفضت إلى استمرار زيادة الفقر بين النساء، إذ يتعرَّضن للتمييز في إمكانية حصولهن على الأراضي وعلى الخدمات العامة، بما فيها المياه، كذلك لا تتوفر معلومات إحصائية عن حالة نساء الشعوب الأصلية.
    1. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which is supported by the Division for the Advancement of Women as substantive secretariat, continues to review and address the situation of indigenous women in reporting States parties. UN 1 - تواصل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي تدعمها شعبة النهوض بالمرأة بوصفها أمانة فنية، استعراض وتناول حالة نساء الشعوب الأصلية في الدول الأطراف المقدمة للتقارير.
    31. In the Caribbean, UNIFEM had supported studies on the status of indigenous women and the importance of land for indigenous peoples that had led to an agreement to support participation by indigenous women in national development strategies, recognize land rights and facilitate access by indigenous women to credit and productive resources. UN 31 - وفي منطقة البحر الكاريبي، قدم الصندوق الدعم لإجراء دراسات عن حالة نساء الشعوب الأصلية وأهمية الأرض للشعوب الأصلية أفضت إلى اتفاق على دعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية في استراتيجيات التنمية الوطنية، والاعتراف بحقوقهن فيما يتعلق بالأرض وتيسير وصولهن إلى الائتمان والموارد الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus