"حالة ولادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • births
        
    • birth is
        
    • deliveries
        
    • the birth
        
    • childbirths
        
    • confinements
        
    • the case of birth
        
    • the case of giving birth
        
    Females 5.6) Maternal mortality rate 6.0 per 1,000 births UN معدل وفيات اﻷمومة ٠,٦ لكل ٠٠٠١ حالة ولادة
    In recent years, we have seen a stable downward trend in the birth rate, going from 34.2 births per thousand to 27.9 per thousand. UN وفي السنوات الأخيرة، شاهدنا اتجاها تنازليا مستقرا في معدل المواليد، من 43.2 حالة ولادة لكل ألف نسمة إلى 27.9 لكل ألف نسمة.
    There were 480 maternal deaths per 100,000 births in 1990, as compared to 450 in 2005. UN كانت هناك 480 وفاة نفاسية لكل000 100 حالة ولادة في عام 1990، بالمقارنة مع 450 وفاة في عام 2005.
    The maternal mortality ratio is still very high, at 281 per 100,000 live births. UN إن معدل وفيات الأمهات لا يزال مرتفعا، عند 281 حالة لكل 000 100 حالة ولادة حية.
    The Human Development Report 2006 notes that the infant mortality rate was 38 per 1,000 live births in 2004. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام 2006 أن معدل وفيات الرضع كان 38 في كل 000 1 حالة ولادة حية في عام 2004.
    PAHO reports that the infant mortality rate was 17.2 per 1,000 live births in 2003. UN وتذكر منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أن معدل وفيات الرضع في عام 2003 كانت 17.2 في كل 000 1 حالة ولادة حية.
    In 2003, the maternal mortality rate was 50 deaths per 1,000 live births. UN ففي عام 2003، كـان معـدل وفيات الأمهات، 50 وفاة لكل 000 1 حالة ولادة.
    Maternal mortality decreased to 3.37 per 1000 live births in 2006 from 3.65 in 2004. UN وهبطت وفيات الأمّهات في النفاس إلى 3.37 في كل 000 1 حالة ولادة حية في عام 2006 من 3.65 في عام 2004.
    This figure does not take into account all births in the year as, because of difficulties of various kinds, about 1 million births go unrecorded. UN ولا يأخذ هذا الرقم في الحسبان جميع المواليد في العام إذ إن هناك مليون حالة ولادة لا يجري تسجيلها بسبب صعوبات مختلفة.
    In the case of multiple births, each live-born child is counted separately. UN وفي حالة ولادة توائم يجري عَد كل طفل ولد حياً على حدة.
    The infant mortality rate is estimated at 40 deaths per 1,000 live births. UN ومعــدل الوفيات بين اﻷطفال المولودين حديثا تقدر ﺑ ٤٠ حالــة مــن بيــن كل ٠٠٠ ١ حالة ولادة حية.
    Also, for multiple births beginning at triplets, the allowance is now payable until the children reach six years of age. UN وتم باﻹضافة إلى ذلك، في حالة ولادة ثلاثة أطفال، أو أكثر، الحق في المنحة حتى بلوغ اﻷطفال السن السادسة.
    In recent years, Fedasil recorded between 320 and 400 births per year in the care centers. 3.2.2. Personnel UN وقامت الوكالة الاتحادية، في السنوات الأخيرة، بتسجيل ما يتراوح بين 320 و 400 حالة ولادة في السنة في مراكز الاستقبال.
    An allowance of CHF 2,100 is granted for the birth of a single child, and CHF 2,600 per child in the event of multiple births. UN وتدفع علاوة قيمتها 100 2 فرنك سويسري عند ميلاد طفل واحد، ومبلغ 600 2 فرنك سويسري لكل طفل في حالة ولادة أكثر من طفل.
    Under-five mortality decreased from 191 per 1,000 live births in 1990 to 133 in 2005. UN ولقد انخفضت وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 191 طفلا لكل 000 1 حالة ولادة حية في عام 1990 إلى 133 طفلا في عام 2005.
    From the initiation of the family planning programme up to 2005, over 300 million births had been averted nationwide. UN ومنذ الشروع في برنامج تنظيم الأسرة وحتى عام 2005، أمكن تجنب ما يزيد عن 300 مليون حالة ولادة على صعيد البلد بأسره.
    If a birth is not registered within the appointed time limits, the registrar is compelled to inform the Procuratorate, which, having collected the necessary information, shall request the judge to order a compulsory registration. UN فإذا لم تسجَّل حالة ولادة في غضون الفترة الزمنية المحددة، تعين على المسجل أن يبلغ الادعاء العام الذي يقوم بعد جمع المعلومات اللازمة بمطالبة القاضي بإصدار قرار بالتسجيل الإلزامي.
    They have also assisted in more than 100,000 deliveries and saved over than 230,000 lives. UN وساعدوا أيضا في ما يربو على 000 100 حالة ولادة وأنقذوا أرواح أكثر من 000 230 شخص.
    In 2010, under the PI-O, midwives handled 159,385 inquiries, provided 89,225 prenatal consultations, and assisted at 10,104 childbirths. UN وفي عام 2010، تناولت القابلات في برنامج الفرص، 385 159 استفسارا، وقدمن 225 89 استشارة سابقة على الولادة، وقدمن المساعدة في 104 10 حالة ولادة.
    The absolute risk of maternal death during pregnancy and the puerperium remains very small, being 1 in 8,423 confinements in the triennium 1997-1999. UN ويقل كثيـرا الخطر المحدق بوفـاة الأمهات أثناء فترة الحمل ولا يزيد عن حالة واحدة من مجموع الــ 423 8 حالة ولادة في فترة الثلاث سنوات 1997-1999.
    (d) Up to seven days of sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, or for paternity leave in the case of birth or adoption of a child, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. UN (د) يجوز أن يستعمل لأغراض الإجازة العائلية ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية في خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة، وذلك للالتفات لحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، أو كإجازة أبوة تمنح في حالة ولادة طفل أو تبنيه، ولا تطبق في هذه الحالة الشروط المطبقة على الإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية.
    Between 2006 and 2008, female employees were entitled to maternity leave of 18 weeks for the first birth, 20 weeks for each subsequent birth and 28 weeks in the case of giving birth to more than one child at the same time. UN وفي الفترة 2006-2008، كان من حق الموظفات الحصول على إجازة أمومة لمدة 18 أسبوعاً للولادة الأولى و20 أسبوعاً لكل ولادة لاحقة و28 أسبوعاً في حالة ولادة أكثر من طفل واحد في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus