"حالتين اثنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two cases
        
    • two instances
        
    In two cases, establishment of national parks is put forward as an example of concrete implementation of all three Rio conventions. UN وطرح في حالتين اثنتين إنشاء حدائق وطنية باعتبارها مثالاً على تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث جميعاً.
    In at least two cases that I examined in detail I was unable to reconcile the claims of four members of the defence team. UN وأنا لم أتمكن، على الأقل في حالتين اثنتين درستُهما بتفصيل، من مطابقة مطالبات أربعة من أفراد فريق الدفاع.
    For two cases, the Government had complied with court orders to pay the families a sum of money and that the cases were closed. UN وقد امتثلت الحكومة في حالتين اثنتين لأوامر المحكمة التي قضت بدفع مبلغ مالي إلى العائلتين واعتبار الحالة منتهية.
    In only two cases were the hostilities between States. UN وفي حالتين اثنتين فقط نشبت أعمال عدائية بين الدول.
    Since 1990, however, there had been a growing trend among non-governmental organizations to seek observer status in the General Assembly, and in two instances, exceptions had been made to the established practice. UN بيد أنه منذ ١٩٩٠ يزداد لدى المنظمات غير الحكومية اتجاه للمطالبة بمركز مراقب في الجمعية العامة، وفي حالتين اثنتين حصل خروج استثنائي عن الممارسة المعمول بها.
    In two cases, broad immunities existed in terms of the type and scope of protections afforded to high-level officials. UN وفي حالتين اثنتين ثمة حصانات واسعة من حيث نوع الحمايات الممنوحة لكبار المسؤولين ونطاقها.
    For example, only two cases were recorded in the Labour Tribunal in Lomé in 2008, at the pre-conciliation stage. UN ومن ثم، فإنه لم يُسجّل على مستوى محكمة العمل في لومي سوى حالتين اثنتين عام 2008 خلال مرحلة ما قبل المصالحة.
    In at least two cases, humanitarian actors were directly targeted by LRA. UN وفي حالتين اثنتين على الأقل، تم استهداف الجهات الفاعلة الإنسانية مباشرة من قبل جيش الرب للمقاومة.
    In two cases, the requesting units did not seek the approval of the personnel section until after the completion date of the consultancy. UN وفي حالتين اثنتين لم تلتمس الوحدات الطالبة موافقة قسم شؤون الموظفين إلا بعد تاريخ إنجاز الخدمة الاستشارية.
    41. The Administration advised the Board that in two cases, vendors had reported that they had not been paid for goods supplied to Iraq. UN 41 - أطلعت الإدارة المجلس على أن بائعين أبلغوا في حالتين اثنتين أنهم لم يتلقَّوا مدفوعات مقابل سلع مورَّدة للعراق.
    The Working Group also decided to discontinue consideration of two cases, since the mothers of the missing persons stated their desire not to pursue the issue any further. UN وقرر الفريق العامل أيضاً أن يوقف النظر في حالتين اثنتين لأن والدتي الشخصين المفقودين أبدتا رغبتهما في عدم متابعة النظر في القضية.
    159. In his Seventh Report, Mr. Ago settled on two cases to be dealt with in the chapter. UN ١٥٩ - استقر تركيز السيد أغو، في تقريره السابع، على حالتين اثنتين سيتناولهما هذا الفصل.
    Diplomatic assurances had been used in two cases in 2001, which had been heavily criticised by the Human Rights Committee and the Committee against Torture, and such assurances had not been used since. UN وقد استخدمت هذه الضمانات الدبلوماسية في حالتين اثنتين فقط في عام 2001 وكانتا موضع انتقاد شديد من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب، ولم تستخدم هذه الضمانات منذ ذلك الحين.
    In 143 cases, the aggressors were male, and in two cases they were female. 218 children were either victims of or witnesses to domestic violence. UN وفي 143 حالة كان المعتدون من الذكور، وفي حالتين اثنتين كان هؤلاء المعتدون من الإناث. وثمة 218 طفلا قد تعرضوا للعنف العائلي أو شهدوه.
    32. The right to dissolve the House of Representatives is limited to two cases: if a budget is not adopted within one month of the proposal being submitted; and if a vote of censure on the Government is passed in the House. UN ٢٣- وحق حل مجلس النواب مقصور على حالتين اثنتين: إذا لم يتم اعتماد ميزانية في غضون شهر واحد من تقديم النص المقترح لها؛ وإذا صوﱠت المجلس تأييداً لاقتراح بتوجيه اللوم الى الحكومة.
    733. By letter dated 26 October 1998, the Government responded to two cases transmitted in February and October 1996 respectively (see E/CN.4/1997/Add.1, paras. 498 and 501) on which the Special Rapporteur had required follow-up information. UN 733- وبموجب رسالة مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998 ردت الحكومة على حالتين اثنتين أُحيلتا في شباط/فبراير وتشرين الأول/أكتوبر 1996 على التوالي (انظر E/CN.4/1997/Add.1، الفقرتان 498 و501) طلب المقرر الخاص معلومات متابعة بشأنهما.
    (b) In two cases UNRWA detected the misuse of ration coupons by staff members, one of whom admitted to the crime and was suspended. UN (ب) في حالتين اثنتين اكتشفت الأونروا سوء استعمال لبطاقات الإعاشة من جانب بعض الموظفين، اعترف واحد منهم بالجريمة فأوقف عن العمل.
    In seven of the cases, the father was reported to have been the abuser; one case involved the step-father; five cases involved a boyfriend, fiance or unlawful husband (where the marriage had not yet been formally realized under civil law), and two cases involved rape by an unknown man. UN وفي 7 من هذه الحالات، أشير إلى أن الأب كان هو المعتدي، وفي حالة واحدة كان زوج الأم هو المعتدي؛ وفي 5 حالات كان صديق البنت أو خطيبها أو زوجها غير الشرعي (الحالات التي لم يكن الزواج فيها قد تحقق رسميا بموجب القانون المدني)، وفي حالتين اثنتين كان المغتصب رجل مجهول.
    During the same period, the Working Group clarified two cases, both of which occurred in the area now under UNTAET, on the basis of information submitted by the Government of Indonesia, on which the source had not made observations within the sixmonth period, that the persons concerned are detained at the Bacau police station awaiting trial on the basis of sufficient initial evidence of their involvement in an armed confrontation. UN 167- وتمكن الفريق العامل خلال الفترة نفسها من توضيح حالتين اثنتين حدثتا كلتاهما في المنطقة التي تديرها اليوم سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بناء على معلومات قدمتها حكومة إندونيسيا، ولم يبد المصدر أي ملاحظات بشأنها خلال فترة الأشهر الستة. وتقول تلك المعلومات إن الأشخاص المعنيين محتجزون في مركز شرطة باكاو ينتظرون المحاكمة على أساس قرائن أولية كافية عن تورطهم في مواجهات مسلحة.
    Noting that the United Arab Emirates does not guarantee the freedom of association, Human Rights Watch (HRW) added that in at least two cases, the Ministry of Labour and Social Welfare has failed to process applications submitted by prominent activists seeking permits to establish human rights organizations. UN وأضافت منظمة رصد حقوق الإنسان، وقد لاحظت أن الإمارات العربية المتحدة لا تضمن حرية تكوين الجمعيات، أنه في حالتين اثنتين على الأقل، لم تجهز وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الطلبات التي قدمها ناشطون بارزون ملتمسين تراخيص لإنشاء منظمات لحقوق الإنسان().
    The category " C " Panel authorized the individual review of C2-Money claims to determine whether the injuries suffered were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait in two instances: (a) where the dates of injury were outside the jurisdictional period; and (b) where no date of injury was indicated on the claim form. UN 113- وقد أذن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " بإجراء استعراض فردي للمطالبات النقدية من الفئة " جيم-2 " للبت فيما إذا كانت الإصابات نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وذلك في حالتين اثنتين هما: (أ) حيثما لا تقع تواريخ الإصابات ضمن نطاق الفترة المشمولة بولاية اللجنة؛ (ب) حيثما لم يشر إلى أي تاريخ للإصابة على استمارة المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus