This directive is currently being developed with the assistance of UNJHRO. | UN | ويجري حالياً وضع هذه التوجيهات بمساعدة المكتب. |
Indicators which will help in monitoring and assessing the CSE are currently being developed. | UN | ويجري حالياً وضع مؤشرات ستساعد على رصد وتقييم استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة. |
The government accepted the report and the action plan is currently being developed. | UN | ووافقت الحكومة على التقرير ويتم حالياً وضع خطة العمل. |
A database with a field explicitly for capturing gender is currently under development. | UN | ويتم حالياً وضع قاعدة بيانات تُدِرج العنصر الجنساني بشكل واضح. |
Building upon the experience of the Addis Ababa workshop, plans currently are under way for the holding of similar meetings in other regions of the world. | UN | 69- واعتماداً على تجربة دورة أديس أبابا التدريبية، يجري حالياً وضع خطط لعقد اجتماعات مماثلة في مناطق أخرى من العالم. |
Technical cooperation projects are now being developed or implemented in approximately 40 countries. | UN | ويجري حالياً وضع مشاريع للتعاون التقني أو تنفيذها في قرابة 40 بلداً. |
Guidance papers for each Annex III hazardous characteristic are currently being developed under the Basel Convention. | UN | يجري حالياً وضع ورقات توجيه بالنسبة لجميع الخواص الخطرة الخاصة بالملحق الثالث وفقاً لاتفاقية بازل. |
Guidance papers for each Annex III hazardous characteristic are currently being developed under the Basel Convention. | UN | ويتم حالياً وضع ورقات توجيه لكل خاصية من الخواص الخطرة المدرجة في الملحق الثالث في إطار اتفاقية بازل. |
Guidance papers for each Annex III hazard characteristic are currently being developed under the Basel Convention. | UN | يجري حالياً وضع ورقات توجيه بالنسبة لجميع الخواص الخطرة الخاصة بالملحق الثالث وفقاً لاتفاقية بازل. |
Country programmes are currently being developed in Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. | UN | ويتم حالياً وضع برامج قطرية في بوليفيا وكولومبيا وإكوادور وبيرو وفنزويلا. |
A manual/template is currently being developed, in liaison with the CGE, to facilitate the use of the new UNFCCC guidelines for second national communications. | UN | ويجري حالياً وضع دليل بالاشتراك مع فريق الخبراء الاستشاري من أجل تيسير استخدام المبادئ التوجيهية الجديدة للاتفاقية فيما يتصل بالبلاغات الوطنية الثانية. |
A prototype of the online accreditation system is currently being developed to the extent possible within the secretariat's limited financial resources. | UN | ويجري حالياً وضع نموذج لنظام الاعتماد الإلكتروني، قدر الإمكان وفي حدود الموارد المالية المحدودة للأمانة. |
The representative of Algeria stated that a legislative framework was currently being developed for the communications and media sector, in collaboration with media professionals and specialists. | UN | وذكر ممثل الجزائر أنه يجري حالياً وضع إطار تشريعي لقطاع الاتصالات والإعلام بالتعاون مع المهنيين والمتخصصين العاملين في مجال الإعلام. |
The terms of reference for Women Protection Advisers are currently being developed with a view to eventually having a presence in the field to obtain data and best practices for a concerted response to sexual violence. | UN | ويجري حالياً وضع اختصاصات مستشاري حماية المرأة لكي يكون لهم في نهاية المطاف وجود في الميدان بغية الحصول على بيانات والقيام بأفضل الممارسات من أجل التصدي للعنف الجنسي بصورة منسقة. |
41. The enabling regulations for this law are currently being developed. | UN | 41- ويجري حالياً وضع اللوائح الناظمة لهذا القانون. |
Further, a national policy that will govern HIV/AIDS in the workplace is currently being developed. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً وضع سياسة وطنية لضبط مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
Computer child pornography constitutes a new component of the training and a pamphlet on computer exploitation investigation is currently being developed. | UN | وتشكل اﻷعمال الداعرة المستخدم فيها اﻷطفال والتي تستخدم فيها الحواسيب مكوناً جديداً من مكونات التدريب ويجري حالياً وضع كراسة بشأن التحقيق في حالات الاستغلال على الحاسوب. |
52. Monitoring procedures are currently being developed in consultation with OIOS, the Procurement Division and the Department of Field Support as part of the proposal to increase delegation of authority. | UN | 52 - ويجري حالياً وضع إجراءات للرصد بالتشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني كجزء من اقتراح زيادة تفويض السلطة. |
91. In recognition of the fact that the human rights of women are an essential part of the High Commissioner’s mandate, a policy on gender and a strategy for its effective implementation are currently being developed. | UN | ١٩- وإدراكاً لحقيقة أن حقوق اﻹنسان للمرأة تشكل جزءا أساسياً من ولاية المفوضة السامية، يجري حالياً وضع سياسة تقوم على مراعاة الجنسين وصوغ استراتيجية لتنفيذها الفعال. |
Two more standards are currently under development, for coastal and marine tour operations and for restaurants. | UN | ويجري حالياً وضع معيارين آخرين، أحدهما للجولات السياحية الساحلية والبحرية والثاني للمطاعم. |
Further, a data collection and management system is currently under development and will be shared with other regional institutions and countries to facilitate data exchange and reduce the reporting burden on countries. | UN | وعلاوة على ذلك، يجرى حالياً وضع نظام لجمع البيانات وإدارتها وسيتم تقاسم هذه البيانات مع المؤسسات الإقليمية والبلدان الأخرى لتسهيل عملية تبادلها والتخفيف بذلك من عبء تقديم التقارير الواقع على البلدان. |
The first of the Global Environment Outlook national series for Brazil, the country's water assessment, was launched in March 2007, and other thematic assessments in the same series are under way. | UN | وقد صدرت أول سلسلة وطنية للتوقعات العالمية للبرازيل، وهي تقييم المياه في ذلك القطر، في آذار/مارس 2007، ويجري حالياً وضع التقييمات المواضيعية الأخرى. |
Moreover, State-level approaches are now being developed for all States with a comprehensive safeguards agreement in force. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حالياً وضع نُهج لمستوى الدولة ككل لجميع الدول التي يسري فيها اتفاق للضمانات الشاملة. |