"حاليا على وضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • is currently developing
        
    • is developing
        
    • currently developing a
        
    • the process of developing
        
    • now developing
        
    • are currently developing
        
    • is being drawn up by
        
    • currently elaborating
        
    • presently formulating
        
    • currently working on a
        
    • was currently developing
        
    • is in the process
        
    • is currently working on
        
    Commission X of the International Association of Geodesy (IAG) is currently developing transformation methodologies between different reference systems. UN وتعمل اللجنة العاشرة التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا حاليا على وضع منهجيات للنقل بين مختلف نظم اﻹسناد.
    IPU has endorsed the Convention and is currently developing an institutional policy to uphold the rights of persons with disabilities. UN وقد أقر الاتحاد البرلماني الدولي هذه الاتفاقية، ويعمل حاليا على وضع سياسة مؤسسية لدعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government is developing supervisory mechanisms to address this situation. UN وتنكب الحكومة حاليا على وضع آليات للمراقبة لمعالجة هذا الوضع.
    UNOPS is currently developing a project and programme risk management strategy UN ويعكف المكتب حاليا على وضع استراتيجية لإدارة المخاطر المحيطة بالمشاريع والبرامج.
    UNFPA is in the process of developing guidelines and establish a monitoring mechanism for construction contracts. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع مبادئ توجيهية وآلية لرصد عقود البناء.
    95. The Administration agreed with this recommendation and is now developing an action plan to address the issues identified by the Board. UN 95 - وافقت الإدارة على هذه التوصية، وهي تعمل حاليا على وضع خطة عمل لمعالجة المشاكل التي حدّدها المجلس.
    Most recently, the Latin American cycle was well received where authorities are currently developing STI policies, such as in the case of El Salvador and Peru, for which STI Policy Reviews provided important inputs and guidance. UN ومؤخرا، لاقت الدورة المعنية بأمريكا اللاتينية قبولا حسنا حيث تعمل السلطات حاليا على وضع سياسات في المجالات المذكورة مثل حالة السلفادور وبيرو حيث قدمت استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار مساهمات وتوجيهات هامة.
    The working group is currently developing its terms of reference and programme of work. UN ويعكف الفريق العامل حاليا على وضع اختصاصاته وبرنامج عمله.
    The UNDG is currently developing support mechanisms for the smooth operation of these teams. UN وتعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاليا على وضع آليات لدعم التشغيل السلس لهذه الفرق.
    The Jamaican National Environment and Planning Agency is currently developing several policies, attendant mechanisms and legislation aimed at the protection and preservation of the marine environment. UN وتعكف الوكالة الوطنية الجامايكية للبيئة والتخطيط حاليا على وضع عدة سياسات مع آليات وتشريعات ملازمة لها تهدف إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    UNFPA is currently developing detailed and comprehensive terms of reference for each division and organizational unit. UN ويعكف الصندوق حاليا على وضع اختصاصات مفصلة وشاملة لكل شعبة ووحدة تنظيمية.
    UNDP is developing instruments and incentives to encourage and monitor staff participation in the practices. UN ويعكف البرنامج الإنمائي حاليا على وضع صكوك وحوافز لتشجيع ورصد مشاركة الموظفين في هذه الممارسات.
    UNCDF is developing a funding mechanism that will support the next stage of implementation of the CPPs. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع آلية للتمويل تتولى دعم المرحلة المقبلة من تنفيذ مبادئ حماية العملاء.
    Papua New Guinea is currently developing traceability and verification systems, and Japan is developing forest monitoring technology using satellite data and information exchanges with partner countries for a wood/log traceability system. UN وتعمل بابوا غينيا الجديدة حاليا على وضع نظم للتعقب والتحقق، كما تطور اليابان تكنولوجيا رصد الغابات باستخدام البيانات الساتلية وتبادل المعلومات مع البلدان الشريكة لوضع نظام لتعقب الأخشاب/الجذوع.
    UNOPS is currently developing a project and programme risk management strategy. UN ويعكف المكتب حاليا على وضع استراتيجية لإدارة المخاطر في المشاريع والبرامج.
    It is currently developing a field study on the reality of children with special needs in collaboration with the University of Bethlehem. UN وتعكف المؤسسة حاليا على وضع دراسة ميدانية عن واقع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بالتعاون مع جامعة بيت لحم.
    UNFPA is in the process of developing guidelines and establish a monitoring mechanism for construction contracts. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع مبادئ توجيهية وآلية لرصد عقود البناء.
    Similarly, OCHA is in the process of developing a global monitoring and reporting framework for emergency response funds, which will be developed based on best practice in the various emergency response funds. UN وبالمثل، يعكف المكتب حاليا على وضع إطار عالمي للرصد والإبلاغ عن صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ، حيث سيتم وضع الإطار استنادا إلى أفضل الممارسات في مختلف صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Based on the findings, WFP is now developing a training manual on protection, which will include a section on ethics and standards of behaviour, and awareness raising on prevention of and response to SEA. UN واستنادا إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها تلك الدراسات، يعكف البرنامج حاليا على وضع دليل تدريبي بشأن الحماية سيضم قسما عن أخلاقيات وقواعد السلوك، والتوعية بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما.
    In addition, the Department of Safety and Security and the Inter-Agency Security Management Network are currently developing a policy and guidelines for the use of private security companies. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة شؤون السلامة والأمن والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية حاليا على وضع سياسة عامة ومبادئ توجيهية بخصوص استخدام الشركات الأمنية الخاصة.
    In spite of these circumstances, the Government is aware of its obligations to the United Nations and a long-term calendar of payments is being drawn up by the Finance and Budget Ministry and should be announced soon. UN وعلى الرغم من هذه الظروف، فإن الحكومة مدركة لالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة، وتعكف وزارة المالية والميزانية حاليا على وضع جدول زمني طويل الأمد للمدفوعات ذات الصلة، يُتوقع إعلانه قريبا.
    I am pleased to announce that Ethiopia, as a member of the Alliance, is currently elaborating its national plan of action for the Alliance of Civilizations. UN ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات.
    UNSOA is presently formulating a strategy to implement the new standard ratios and will continue to provide AMISOM with computers in accordance with the existing issue guidelines in the interim. UN يعكف المكتب حاليا على وضع استراتيجية لتنفيذ النسب القياسية الجديدة وفي الأثناء، سيواصل تزويد البعثة بالحواسيب وفقا للمبادئ التوجيهية القائمة في هذا الخصوص.
    The African Development Bank is currently working on a sustainable procurement policy. UN ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا على وضع سياسة عامة للشراء المستدام.
    The Government was currently developing measures to increase the number of women in senior civil service posts. UN وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية.
    A set of regulations on the organization and functioning of broadcasting is in the process of being drawn up. UN ونعكف حاليا على وضع مجموعة من اللوائح بشأن تنظيم وتشغيل اﻹذاعة، واتخذت تدابير في مجال اﻹصلاح الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus