"حاليا وضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • currently being developed
        
    • currently under development
        
    • currently being devised
        
    • now being further developed
        
    • are now
        
    • way for
        
    • presently under
        
    • now being developed
        
    • was currently being elaborated
        
    As already noted, Decree Laws are currently being developed to provide specific legislation on areas such as retirement and pensions. UN وكما لوحظ آنفا، يجري حاليا وضع مراسيم بقوانين لتوفير تشريع محدد في مجالات من قبيل التقاعد والمعاشات التقاعدية.
    Concept notes are currently being developed for the respective East African countries. UN وجار حاليا وضع مذكّرات مفاهيمية بشأن كلٍّ من البلدان الأفريقية الشرقية.
    Alternative regionalization models are currently being developed with support from external consultants. UN ويجري حاليا وضع نماذج بديلة للهيكلة الإقليمية بدعم من استشاريين خارجيين.
    A joint programming framework to roll out the work in these five areas at country level is currently under development. UN ويجري حاليا وضع إطار للبرمجة المشتركة لبدء العمل في هذه المجالات الخمسة على المستوى القُطْري.
    A promotion and education strategy is currently being devised and it is envisaged that the strategy will be implemented in a decentralized manner, in view of the ethnic diversity of the Guatemalan population. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا وضع استراتيجية من المزمع أن يتم تنفيذها بصورة لا مركزية، نظرا للتنوع العرقي لسكان غواتيمالا.
    For example, in Latin America, which had a long history of fruitful regional and subregional cooperation, economic integration arrangements were now being further developed in a manner compatible with the principle of " open regionalism " . UN وعلى سبيل المثال، ففي أمريكا اللاتينية، التي لها تاريخ طويل من التعاون الإقليمي ودون الإقليمي المثمر، يجري حاليا وضع ترتيبات للتكامل الاقتصادي بطريقة تتفق ومبدأ " الإقليمية المنفتحة " .
    Plans were currently being developed to disseminate information more efficiently and to provide personal counselling for persons of undetermined citizenship. UN ويجري حاليا وضع خطط لنشر المعلومات بمزيد من الكفاءة، وتقديم المشورة الشخصية للأشخاص غير محددي الجنسية.
    A field guide on how to improve gender-based violence coordination is currently being developed. UN ويجري حاليا وضع دليل ميداني بشأن كيفية تحسين التنسيق في مجال مكافحة العنف الجنساني.
    The mechanisms through which it will operate are currently being developed and its inauguration is scheduled for 2008; UN ويجري حاليا وضع آليات عمله، ومن المرتقب افتتاحه في عام 2008؛
    A pilot initiative was launched in Senegal and projects are currently being developed for Mauritius and Mexico. UN وأُطلِقت مبادرة استرشادية في السنغال، ويجري حاليا وضع مشاريع للمكسيك وموريشيوس.
    A separate and focused strategy of protection of civilians requested in paragraph 4 of the same resolution is currently being developed. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية منفصلة ومركَّزة لحماية المدنيين على النحو المطلوب في الفقرة 8 من القرار نفسه.
    Proposals for the implementation of certain options are currently being developed and are to be finalized by the end of 1998. UN ويجري حاليا وضع مقترحات لتنفيذ بعض الخيارات وستوضع عليها اللمسات اﻷخيرة في نهاية عام ١٩٩٨.
    Strategies are also currently being developed to attract women candidates. UN ويجري حاليا وضع الاستراتيجيات الكفيلة باجتذاب المرشحات.
    Computer child pornography constitutes a new component of the training and a pamphlet on computer exploitation investigation is currently being developed. UN ويشكل التصوير اﻹباحي لﻷطفال بالحواسيب عنصرا جديدا في التدريب، ويجري حاليا وضع كراسة عن التحقيق في استغلال اﻷطفال بالحواسيب.
    A legislative and organizational framework to regulate migratory processes was currently being developed. UN ويجري حاليا وضع إطار تشريعي وتنظيمي لتنظيم عمليات الهجرة.
    A formal stakeholder engagement plan and mechanisms currently under development will guide and improve direct stakeholder engagement. UN ويجري حاليا وضع خطة وآليات لمشاركة أصحاب المصلحة من أجل توجيه وتحسين المشاركة المباشرة لأصحاب المصلحة.
    A monitoring system, drawing on existing tools in the forest sector, is currently under development. UN ويجري حاليا وضع نظام رصد يستند إلى أدوات الرصد المستخدمة حالياً في قطاع الغابات.
    Within this framework, and taking account of the expanded nature of the mandate of the Special Rapporteur on Rwanda, procedures for the implementation of the mandate given to the Special Rapporteur are currently being devised along the lines of the following considerations. UN وفي هذا اﻹطار، ومع مراعاة الطابع الموسع لولاية المقرر الخاص لرواندا، يجري حاليا وضع اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ الولاية المنوطة بالمقرر الخاص وفقا للاعتبارات التالية.
    For example, in Latin America, which had a long history of fruitful regional and subregional cooperation, economic integration arrangements were now being further developed in a manner compatible with the principle of " open regionalism " . UN وعلى سبيل المثال، ففي أمريكا اللاتينية، التي لها تاريخ طويل من التعاون الإقليمي ودون الإقليمي المثمر، يجري حاليا وضع ترتيبات للتكامل الاقتصادي بطريقة تتفق ومبدأ " الإقليمية المنفتحة " .
    Those guidelines are now being finalized, and it is anticipated that they will be presented to the Haitian authorities by the end of 2009 UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لهذه المبادئ التوجيهية ويتوقع أن تقدم إلى السلطات الهايتية بحلول نهاية عام 2009
    Arrangements are under way for the secondment of a senior ITTO staff member to the Forum secretariat to facilitate concrete cooperation between the Forum and ITTO. UN ويجري حاليا وضع ترتيبات لإعارة موظف أقدم من المنظمة إلى أمانة المنتدى لتيسير التعاون الملموس بين الهيئتين.
    Legislation is presently under development that will enable Kiribati to meet its obligations under the Chemical Weapons Convention. UN :: ويجري حاليا وضع تشريع سيمكن كيريباس من تلبية التزاماتها طبقاً لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    A workplan to accelerate access to integrated prevention, treatment, care and support services is now being developed. UN ويجرى حاليا وضع خطة عمل للتعجيل بفرص الوصول إلى الخدمات المتكاملة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Specific actions would be taken in that regard, and an appropriate strategy was currently being elaborated in cooperation with UNAIDS. UN وستتخذ إجراءات محددة في هذا الشأن، ويجري حاليا وضع استراتيجية مناسبة بالتعاون مع البرنامج المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus