The seminars were attended by journalists, bloggers, activists and representatives of civil society, current and former policymakers, academics and senior United Nations officials. | UN | وحضر هاتين الحلقتين صحفيون وأصحاب مدونات إلكترونية وناشطون وممثلون عن المجتمع المدني، وصانعو سياسات حاليون وسابقون وأكاديميون وكبار مسؤولي الأمم المتحدة. |
current and former M23 members reported that some Rwandan army officers, or their representatives, had also travelled to Chanzu or Rumangabo to hold meetings with Makenga. | UN | وأفاد أعضاء حاليون وسابقون في الحركة أن بعض ضباط الجيش الرواندي أو ممثليهم سافروا أيضا إلى تشانزو أو رومانغابو لعقد اجتماعات مع ماكينغا. |
It is based on the latest knowledge in the field and is taught by distinguished and expert faculty from both academic and applied settings, including current and former staff of the United Nations Secretariat. | UN | ويقوم هذا البرنامج على أحدث المعارف في هذا الميدان، ويعلم فيه خبراء بارزون ذوو خلفيات أكاديمية وتطبيقية على حد سواء، بما في ذلك موظفون حاليون وسابقون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Most of the monthly training sessions are led by current and former Tribunal staff and judges. | UN | ويقود معظم الدورات التدريبية الشهرية موظفون وقضاة حاليون وسابقون بالمحكمة الدولية. |
The programme was based on the latest knowledge in the field and was taught by distinguished and expert faculty from both academic and applied settings, including current and former United Nations Secretariat staff. | UN | وقد وضع البرنامج استنادا إلى أحدث المعارف في هذا المجال، وقامت بتدريسه مجموعة بارزة وخبيرة من المدرسين ينتمون إلى الميدانين اﻷكاديمي والتطبيقي، من بينهم موظفون حاليون وسابقون من أمانة اﻷمم المتحدة. |
The programme was based on the latest knowledge in the field and was taught by experts from both academic and applied settings, including current and former United Nations Secretariat staff. | UN | ويستند البرنامج الــى أحــدث مــا تم اكتسابه من معرفة في هذا المجال، ويتولى التدريس فيه خبراء في المجالين اﻷكاديمي والتطبيقي كليهما، من بينهم موظفون حاليون وسابقون من اﻷمانة العام لﻷمم المتحدة. |
According to current and former M23 officers who participated in combat alongside Ntaganda during the M23 scission, Ntaganda and Ngaruye ordered the execution of wounded soldiers. | UN | ووفقا لما ذكره ضباط حاليون وسابقون في الحركة شاركوا في القتال في صفوف نتاغاندا خلال الانشقاق في صفوف الحركة، فإن كلا من نتاغاندا ونغاروييه قد أمر بإعدام الجنود الجرحى. |
current and former M23 soldiers observed a regular presence of Rwandan troops around the positions taken by Gen. Ntaganda and Col. Sultani Makenga, in addition to other M23 deployments. | UN | كما لاحظ عناصر حاليون وسابقون في الحركة وجودا منتظما للقوات الرواندية حول المواقع التي استولى عليها الجنرال نتاغاندا والعقيد سلتاني ماكينغا، بالإضافة إلى انتشار للحركة في مواقع أخرى. |
current and former members of the Transitional Federal Government allege that these funds may have been used for purchasing arms in violation of the arms embargo. | UN | ويدعي أعضاء حاليون وسابقون في الحكومة الاتحادية الانتقالية أن هذه الأموال قد تكون استخدمت لشراء أسلحة في انتهاك لحظر الأسلحة. |
The programme is based on the latest knowledge in the field and is taught by distinguished and expert faculty from both academic and applied settings, as well as by current and former staff of the United Nations Secretariat. | UN | ويقوم هذا البرنامج على آخر المعلومات في هذا الميدان، ويتولى التدريس فيه خبراء بارزون ذوو خلفيات أكاديمية وتطبيقية على حد سواء، ومن بينهم موظفون حاليون وسابقون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
The truth was being revealed by Human Rights Watch, the European Parliament, journalists of the most varied viewpoints, and current and former members of MINURSO. | UN | وتكشف الحقيقة اﻵن منظمة رصد حقوق اﻹنسان، والبرلمان اﻷوروبي، وصحفيون ذوو وجهات نظر متنوعة الى أقصى حد، وموظفون حاليون وسابقون في بعثة الاستفتاء. |
This publication comprises contributions from current and former Board members on the work achieved by the Fund over the years and the challenges ahead. | UN | وهذا المنشور يضم مساهمات قدمها أعضاء حاليون وسابقون بالمجلس وتتعلق بما حققه الصندوق من أعمال على مدى السنوات، وعن التحديات المقبلة. |
One month later, ABC news reported on the basis of testimonies from " current and former CIA officers " that Abu Zubaydah had been: | UN | وبعد شهر، أفادت محطة أخبار ABC News، استناداً إلى شهادات قدمها " موظفون حاليون وسابقون في وكالة المخابرات المركزية " أن أبو زبيدة: |
Over 150 participants from Brazil and other countries in Latin America, the Middle East, and other parts of the world attended, including current and former policymakers, government officials, mayors, representatives of civil society and academia, and journalists. | UN | وحضر هذه الحلقة الدراسية أكثر من 150 مشاركا من البرازيل وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأجزاء أخرى من العالم، بمن فيهم مسؤولون حاليون وسابقون في مجال السياسة العامة وموظفون حكوميون ورؤساء بلديات وممثلون عن المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وصحفيون. |
current and former M23 members reported that M23 had redeployed troops towards Goma, vacating other positions (see annex 18). | UN | وأفاد أعضاء حاليون وسابقون في الحركة أن هذه الأخيرة أعادت نشر قواتها باتجاه غوما، وأخلت مواقع أخرى (انظر المرفق 18). |
11. current and former staff of the International Tribunal for the Former Yugoslavia have participated in the work of the United Nations technical team and provided expert advice on judicial matters, on court organization and management, on premises for court offices and trial activity and on court security. | UN | 11 - وشارك موظفون حاليون وسابقون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عمل فريق الأمم المتحدة التقني وقدموا مشورة مختصة بشأن مسائل قضائية وبشأن تنظيم المحكمة وإدارتها، والأماكن المخصصة لمكاتب المحكمة ونشاط المحاكمة وأمن المحكمة. |
3. In conjunction with the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean, the Evaluation Office organized cluster workshops in all areas of intervention with the participation of an important number of resident representatives and regional programme advisors and government representatives, including current and former ministers from a number of Central and South American countries. | UN | 3 - وبالاشتراك مع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظم مكتب التقييم حلقات عمل لمجموعات في جميع مجالات التدخل، شارك فيها عدد له وزنه من الممثلين المقيمين والمستشارين من البرنامج الإقليمي وممثلي الحكومات، ومن بينهم وزراء حاليون وسابقون من عدد من بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية. |
current and former senior officials from the Eritrean Government with direct knowledge of Eritrea's financial structures, have told the Monitoring Group that the practice of establishing business entities in jurisdictions that promote secrecy is a tactic that officials from PFDJ have used mainly since the adoption of resolution 1907 (2009). | UN | وأخبر مسؤولون كبار حاليون وسابقون في الحكومة الإريترية، ممن لديهم معرفة مباشرة بالهياكل المالية الإريترية، فريقَ الرصد بأن إنشاء كيانات أعمال تجارية في ظل ولايات تعزز السرية هو أسلوب يتبعه مسؤولو الجبهة الشعبية بالدرجة الأولى منذ صدور القرار 1907 (2009)(). |
Officers of the Congolese armed forces, former officers of the Rwandan armed forces and current and former M23 members attested to the deployment of additional units of the Rwandan armed forces to reinforce all major rebel operations, as well as to the permanent deployment of Rwandan troops alongside M23 to consolidate control over acquired terrain. | UN | وأفاد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في القوات المسلحة الرواندية وأفراد حاليون وسابقون في الحركة عن نشر وحدات إضافية تابعة للقوات المسلحة الرواندية بغية تعزيز كل العمليات الكبرى التي يشنها المتمردون، فضلا عن انتشار دائم للقوات الرواندية إلى جانب الحركة لإحكام السيطرة على الأرض المستولى عليها. |
38. Local Congolese armed forces commanders and current and former M23 officers informed the Group that, in July 2012, the Ugandan armed forces had deployed a unit of some 600 soldiers of the Ugandan armed forces were present in Busanza, Democratic Republic of the Congo, to prepare the rebel attacks in Rutshuru territory. | UN | 38 - وأبلغ قادة محليون تابعون للقوات المسلحة الكونغولية وضباط حاليون وسابقون في حركة 23 آذار/مارس الفريقَ بأن القوات المسلحة الأوغندية قامت في تموز/يوليه 2012 بنشر وحدة تضم حوالى 600 جندي من القوات المسلحة الأوغندية كانوا موجودين في بوسانزا، بجمهورية الكونغو الديمقراطية، تمهيدا للهجمات التي شنها المتمردون في إقليم روتشورو. |
The experts who participated in the mission included present and former members of the Committee -- Charlotte Abaka, Feride Acar and Dorcas Coker-Appiah, as well as Justice Unity Dow of the High Court of Botswana and Professor Tiyanjana Maluwa of the School of Law at Penn State University. | UN | وكان من بين الخبراء الذين شاركوا في البعثة أعضاء حاليون وسابقون في اللجنة، هن شارلوت أباكا، وفيريدي أكار، ودوركاس كوكير أبياه، والقاضية يونيتي داو، من المحكمة العليا لبوتسوانا والبروفيسور تيانجانا مالووا من كلية القانون بجامعة بنسلفانيا الحكومية. |