The percentage of women who had experienced violence from a current or former partner in their lifetime was 39.2%. | UN | وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف من عشير حالي أو سابق خلال فترة حياتهن 39.2 في المائة. |
A current or former judge of the United Nations Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
The law should provide that a competing claimant entitled to priority may at any time subordinate its priority unilaterally or by agreement in favour of any other existing or future competing claimant. | UN | 77- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجوز للمطالب المنافس المستحق للأولوية أن يخفِّض رتبة أولويته في أي وقت من جانب واحد أو باتفاق وذلك لصالح أي مُطالب منافس آخر حالي أو مقبل. |
Welcoming greetings, particularly when a present or former member of the Committee is a national of the reporting State, should only be made by the Chairperson. | UN | وينبغي أن تقوم الرئيسة وحدها بتقديم كلمات الترحيب، ولا سيما عندما يكون عضو حالي أو سابق من أعضاء اللجنة من رعايا الدولة مقدمة التقرير. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعيّن في محكمة الاستئناف. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف. |
It says I need a recommendation from a current or former partner. | Open Subtitles | يقولون أنني بحاجة إلى توصية من عضو حالي أو سابق |
Amongst men abuse by a current or former partner made up 12% of cases in 2010 and 37.5% in 2011. | UN | أما في حالة الرجل، فإن الإيذاء على يد عشير حالي أو سابق شكل نسبة 12 في المائة من الحالات في عام 2010 و 37.5 في المائة في عام 2011. |
The National Strategy aims to strengthen the broad efforts to help men and women who have been battered by a current or former partner. | UN | 28- وترمي الاستراتيجية الوطنية إلى تعزيز الجهود الواسعة النطاق لمساعدة من تعرض من الرجال والنساء للعنف من قِبل عشير حالي أو سابق. |
The delegation of Ukraine is convinced that unless the violence is bridled it may seriously damage any current or future agreement whose purpose is the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. | UN | إن وفــــد أوكرانيــــا على اقتنــــاع بأنـــه ما لم يكبح جماح العنف فإنه قد يلحق ضررا بالغا بأي اتفاق حالي أو أي اتفــاق يعقد في المستقبل من أجل إقامة جنوب افريقيا متحــــدة وديمقراطيــــة وغير عنصرية. |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal " . | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات " . |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal " . | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف " . |
A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. " | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات " . |
A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. " | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف " . |
In response to a question, it was noted that no priority rule was mandatory as recommendation 75 provided that any competing claimant might at any time subordinate its priority unilaterally or by agreement in favour of any other existing or future competing claimant. | UN | 57- ردّاً على تساؤل، ذُكر أنه ليست هناك قاعدة أولوية إلزامية، إذ إن التوصية 75 تنص على أنه يجوز لأي مطالب منازع في أي وقت أن يتنازل عن أولويته من جانب واحد أو بالاتفاق لصالح أي مطالب منازع حالي أو مقبل آخر. |
[Variant 3] To the extent that the parties have expressly undertaken not to initiate [during a certain time or until conciliation proceedings have been carried out] arbitral or judicial proceedings with respect to a present or future dispute, such an undertaking shall be given effect by the court or the arbitral tribunal until the agreed time has expired or the conciliation proceedings are in progress. " | UN | ]البديل 3[ الى مدى تعهد الطرفين صراحة بأن لا تستهل ]أثناء مدة معينة أو حتى تنفيذ اجراءات التوفيق[ اجراءات تحكيمية أو قضائية فيما يتعلق بنزاع حالي أو مقبل، يتعين على المحكمة أو هيئة التحكيم انفاذ ذلك التعهد حتى انتهاء المدة المتفق عليها أو بدء اجراءات التوفيق. " |
At the same time, nothing prevents a State exercising jurisdiction from itself refraining from its exercise with regard to a serving or former official of a foreign State and acknowledging that he has immunity. | UN | وفي الوقت نفسه، لا شيء يمنع دولة تمارس الولاية القضائية من أن تمتنع من تلقاء ذاتها عن ممارستها إزاء مسؤول حالي أو سابق لدولة أجنبية، وتعترف بحصانة الشخص. |