"حان الوقت الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • is now time
        
    • now time to
        
    • now it's time
        
    • now is the time
        
    • It's time now
        
    • now time for
        
    • is now high time
        
    • it is time
        
    • Now's the time
        
    • it was now time
        
    • time has now come
        
    • time is now ripe
        
    • now was the time
        
    • time had now come
        
    • is time now to
        
    It is now time to make the United Nations deliver. UN حان الوقت الآن لجعل الأمم المتحدة تحقق النتائج المرجوة.
    It is now time to decide on opening the next crossing. UN وقد حان الوقت الآن لاتخاذ قرار بشأن فتح المعبر المقبل.
    now it's time to pivot to the bomb hunt. Open Subtitles حان الوقت الآن للتمحور إلى وضعية صيد القنبلة
    now is the time to move from discussion to action. UN لقد حان الوقت الآن للانتقال من القول إلى الفعل.
    He's got the Alfa Romeo thing out of his system, which is good, because It's time now for us to enjoy a gentle stroll along the sunlit sidewalks of Conversation Street. Open Subtitles وحصلت والشيء الفا روميو من نظامه، وهو أمر جيد، لأنه حان الوقت الآن بالنسبة لنا للاستمتاع بنزهة لطيف
    We have been sitting on this egg for a decade, and it is now time it hatched and took wing. UN لقد ظللنا نحضن هذه البيضة طوال عقد من الزمان، وقد حان الوقت الآن لأن تفرِّخ ما بداخلها وينطلق.
    It is now time to put that principle into practice. UN وقد حان الوقت الآن لوضع ذلك المبدأ موضع التطبيق.
    It is now time for meaningful action, creative cooperation and visible results to address climate change. UN لقد حان الوقت الآن للإجراءات الحقيقية والتعاون الخلاق والنتائج الواضحة لمواجهة تغير المناخ.
    now it's time for her Christian doggy training. Open Subtitles حان الوقت الآن لأجل تدريبها الكلبي المسيحي
    But now it's time for round two of our Halloween bet. Open Subtitles لكن حان الوقت الآن للجولة الثانية من رهان الهالوين
    now is the time for politics, dialogue and negotiations. UN حان الوقت الآن للعمل السياسي والحوار والمفاوضات.
    And It's time now to welcome each other in our homes. Open Subtitles وقد حان الوقت الآن لنرحب ببعضنا في منازلنا.
    It was now time for the international community to help end occupation and to recognize Palestine as an independent State. UN حان الوقت الآن أن يساعد المجتمع الدولي على إنهاء الاحتلال والاعتراف بفلسطين بوصفها دولة مستقلة.
    We believe it is now high time to move forward with substantive follow-up and to start to implement those ideas. UN ونعتقد أنه حان الوقت الآن للمضي قدماً في إجراء متابعة موضوعية والبدء بتنفيذ تلك الأفكار.
    it is time now to look at this topic with different eyes. UN ولقد حان الوقت الآن للنظر في هذا الموضوع من زاوية مختلفة.
    They're here. These are the people. Now's the time. Open Subtitles انهم هنا الآن,هؤلاء القوم, لقد حان الوقت الآن
    The time has now come for members of this body to move from endless consultations to a concrete decision on an early start of negotiations. UN لقد حان الوقت الآن لأعضاء هذه الهيئة أن ينتقلوا من إجراء مشاورات لا نهائية الى اتخاذ قرار محدد بالشروع في المفاوضات في وقت مبكر.
    The time is now ripe for nurturing developmental States in Africa. UN وقد حان الوقت الآن لرعاية الدول الحريصة على التنمية في أفريقيا.
    Ms. Sagnayeva concluded by saying that the status of ethnic minorities was related to democratic reform and change and that now was the time to initiate reforms in the region to prevent future conflicts. UN واختتمت السيدة ساغناييفا بالقول إن وضع الأقليات العرقية كان مرتبطاً بالإصلاح والتغيير الديمقراطيين، وإنه حان الوقت الآن لكي يُشرع في إجراء إصلاحات في المنطقة من أجل منع نشوب نزاعات في المستقبل.
    The time had now come to mainstream the Programme of Action in national development strategies and plans. UN وقد حان الوقت الآن لتعميم برنامج العمل في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus