"حتماً" - Dictionnaire arabe anglais

    "حتماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • inevitably
        
    • definitely
        
    • certainly
        
    • must be
        
    • absolutely
        
    • sure
        
    • bound
        
    • must have
        
    • necessarily
        
    • totally
        
    • course
        
    • surely
        
    • to be
        
    • 'll
        
    • invariably
        
    The unemployment rate may rise to almost 9 per cent, which will inevitably lead to an increase in the informal sector. UN فقد ترتفع نسبة البطالة إلى ما يقرب من 9 في المائة، وهذا سيؤدي حتماً إلى زيادة القطاع غير النظامي.
    The lack of measureable progress in reforming the civilian court system is, however, also inevitably behind this widespread perception. UN بيد أن عدم إحراز تقدم ملحوظ في إصلاح نظام المحاكم المدنية يبرر حتماً هذا التصور الواسع الانتشار.
    You are definitely the best amenity in the building. Open Subtitles بأنك حتماً الأفضل من ناحية اللطافة في البناية
    You are definitely the best amenity in the building. Open Subtitles أنت حتماً الأفضل من ناحية اللطافة في البناية
    It's not the first time I've lost friends in battle and it certainly won't be the last. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي أخسر فيها رفاقاً بالمعركة، وهي لن تكون حتماً المرة الأخيرة.
    This must be like the gayest musical ever made! Open Subtitles هذه حتماً أكثر المسرحيات الاستعراضية شذوذاً في التاريخ
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits the destruction by the occupying Power of private or public property unless rendered absolutely necessary by military operations. UN وتحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة قيام القوة المحتلة بتدمير ممتلكات خاصة أو عامة ما لم تقتض العمليات العسكرية حتماً هذا التدمير.
    And I'm sorry. I'm sure it must not have been easy Open Subtitles وأنا آسفة، حتماً لمْ يكن مِن السهل النشوء دون والدك
    Any excess in this area would inevitably have a seriously counter-productive effect by threatening to make the entire system inoperative because of excessive cost. UN فأي إفراط في هذا المجال سيؤدي حتماً الى أثر عكسي على نحو خطير بأن يهدد بجعل النظام كله معطلاً بسبب التكلفة المفرطة.
    Attempts to resolve conflicts by unilateral means outside the United Nations inevitably result in ongoing mistrust and instability. UN فمحاولات حل الصراعات بوسائل أحادية خارج إطار الأمم المتحدة تؤدي حتماً إلى استمرار الريبة وعدم الاستقرار.
    Attempting to eliminate differences would inevitably lead to conflict. UN وستفضي محاولة القضاء على الاختلافات حتماً إلى الصراع.
    A productive step forward will inevitably lead to essential negotiations in that context, rather than to the usual ongoing consultations. UN وأي خطوة مجدية إلى الأمام ستفضي حتماً إلى مفاوضات جوهرية في هذا الإطار، بدلاً من المشاورات المستمرة المعتادة.
    And if we start debating evidence, I'll definitely be late. Open Subtitles إذا بدأنا بالجدال حول الدليل فإنني سوف أتأخر حتماً
    Our carjacker definitely knows more than he's telling us. Open Subtitles سارق السيارة يعرف حتماً أكثر مما يخبرنا به
    But this chart... a male, but it's definitely not your father. Open Subtitles و لكن هذا المخطط,إنه لرجل و لكنه ليس أبوك حتماً
    He's definitely looking at this situation right now as being half alive. Open Subtitles أنه حتماً يرى أنه في هذه الحالة الآن أنه نصف حي
    However, a higher degree of predictability would certainly ease their task. UN غير أن توفر قدرة أكبر على التنبؤ يسهل من مهمتها حتماً.
    Even I have to admit there must be something to this matching thing, if it brought you two together. Open Subtitles حتّى أنا عليّ الإقرار بأنّه حتماً هنالك أمر مريب في مسألة التوفيق هذه لو أنّها وفّقت بينكما
    It is absolutely essential for the Parties to achieve a consensus on the indicators. UN وتحقيق توافق في الآراء بين الأطراف بشأن المؤشرات شرط أساسي حتماً.
    Full-time would hardly break the bank, but a thief sure would. Open Subtitles خادمة لليوم كله قد تفسد الميزانية، لكن اللص حتماً سيفعل
    Just create enough chaos, and we're bound to slip through. Open Subtitles فقط اعمل فوضى كافيةً، ونحن حتماً سنتسلل من خلالها.
    If so, you must have heard stories about my father. Open Subtitles إن كنت قريبته، فإنك حتماً سمعت قصصاً عن أبي
    He was against the idea of giving examples, which were necessarily limiting. UN وهو يعارض من ناحية أخرى فكرة تقديم أمثلة ستكون حتماً حصرية.
    No, I don't, I don't, I would totally remember if I had, um, one of your keys. Open Subtitles كلا, ليس لدي, كنتُ حتماً لِأتذكر لو كان لدي أحد مفاتيحك.
    I mean, your job is secure, of course. You're basically the glue of this department. Open Subtitles أعني، وظيفتك مضمونة حتماً أنتِ فعلياً مشبثة بغراء في هذا القسم
    If you don't increase the practicing time, he'll surely win. Open Subtitles . إذا لم تكثف وقت التدريب ، فسيفوز حتماً
    Birdee, lock the door. You want to be murdered? Open Subtitles بيردي, أقفلي الباب حتماً لا تريدين أن تُقتلي
    No more fucking around or it'll all backfire on us. Open Subtitles لا مزيد من الهرج والمرج سيضّرنا هذا الأمر حتماً
    Whatever the country, there were invariably violations of fundamental rights when security forces had excessive powers. UN ففي جميع بلدان العالم عندما تناط قوات اﻷمن بسلطات واسعة للغاية يؤدي ذلك حتماً إلى انتهاكات للحقوق اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus