"حتى الآن هو" - Traduction Arabe en Anglais

    • so far is
        
    • to date is
        
    • to date was
        
    • so far has been
        
    • So now it's
        
    • so far was
        
    • until now is
        
    • had so far come
        
    • to date has been
        
    • thus far is
        
    • thus far was
        
    • yet is because
        
    • Till now he's
        
    • to date had been
        
    • thus far has been
        
    The only thing we've done so far is the X rays. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قمنا به حتى الآن هو الأشعة المقطعية
    The only thing I've learned so far is how badly this guy does not want to be found. Open Subtitles إن الأمر الوحيد الذي علمته حتى الآن هو شدة عدم رغبة هذا الرجل بأن يتم إيجاده
    The only demand so far is to speak to you Open Subtitles المطلب الوحيد الذي يريدوه حتى الآن هو التحدث معك
    The modest progress made to date is a solid foundation on which to build. UN فالتقدم المتواضع الذي تحقق حتى الآن هو أساس راسخ للبناء عليه.
    One representative said that the draft resolution needed to be streamlined, as what had been produced to date was a compilation of various views; the need for each paragraph should be considered. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن مشروع القرار بحاجة إلى التبسيط لأن ما أُعِد حتى الآن هو مجموعة من وجهات النظر المختلفة وأنه ينبغي التحقق من الحاجة إلى كل فقرة.
    The tendency so far has been to work on an exclusivist approach. UN وكان الاتجاه السائد حتى الآن هو العمل على أساس نهج حصري.
    But the work achieved so far is the reflection of the debate that has been taking place in the General Assembly on the reform of working methods. UN غير أن ما أُنجز حتى الآن هو تجسيد للمناقشة الجارية في الجمعية العامة بشأن إصلاح أساليب العمل.
    Our assessment so far is that much more needs to be done before we reach a stage that can be deemed satisfactory. UN وتقييمنا حتى الآن هو أنه يلزم إنجاز الكثير قبل أن نصل إلى مرحلة يمكننا أن نقول أنها مرضية.
    All we learned so far is that the president knew nothing about anything going on in his White House. Open Subtitles كل ما عرفناه حتى الآن هو أن الرئيس لم يكن يعرف شيئاً عن أي شيء يدور في البيت الأبيض الخاص به
    Because the only place it exists so far is on your boss's computer in his office. Open Subtitles لأنّ المكان الوحيد الذي يتواجد فيه حتى الآن هو على حاسوب رئيسك في مكتبه
    I mean, all I have so far is a series of tenuous connections between a journal from 1790, my intern's secret tattoo, and unconfirmed reports of hell as a place that offers up not only emotional turmoil, but ancient mystical runes. Open Subtitles أعني، كل ما لدي حتى الآن هو سلسلة من الاتصالات ضعيفة بين مجلة من عام 1790، بلدي متدرب الوشم السري، و
    All I've seen so far is an overzealous bridal party Open Subtitles كل ما رأيته حتى الآن هو حفل زفاف مفرط فى الحماس
    A key feature of all reforms to date is the fact that they have all been implemented through political agreement. UN إن العنصر الأساسي في جميع الإصلاحات حتى الآن هو أنهـا تم تنفيذها جميعا من خلال اتفاق سياسي.
    Collis, the heaviest thing you've lifted to date is a dessert spoon. Open Subtitles كوليس، وأثقل شيء قمت رفع حتى الآن هو ملعقة الحلوى.
    The most potentially hazardous near-Earth asteroid to date... is Apophis, which is the size of a large city block. Open Subtitles الكويكب الأكثر خطراً والقريب .. من الأرض حتى الآن هو "أبوفيس" والذي يقدر حجمه بحجم مدينة كبيرة
    While the success achieved to date was welcome, the most powerful research reactors using the greatest amounts of highly enriched uranium had still not been converted to low enriched uranium. UN وإن النجاح الذي تم إحرازه حتى الآن هو موضع ترحيب، إلا أنه لم يتم بعد تحويل أقوى مفاعلات البحوث التي تستخدم أكبر كميات من الوقود العالي التخصيب إلى مفاعلات تستخدم يورانيوم منخفض التخصيب.
    The major achievement so far has been the establishment of a 25-member preparatory committee to shepherd the process. UN وكان الإنجاز الأكبر حتى الآن هو إنشاء لجنة تحضيرية تضم 25 عضوا لتوجيه تلك العملية.
    All I do know is that Buddy has always been there for us, So now it's our turn to make sure that nothing bad happens to him. Open Subtitles كل ما نعرف أن الصديق كان دائما هناك بالنسبة لنا، حتى الآن هو دورنا للتأكد أن شيئا سيئا يحدث له.
    The Committee was informed that the total amount appropriated under this budget line since the inception of the Mission was $5,293,000 and that the amount disbursed so far was $100,000 for the two claims. UN وأبلغت اللجنة أن مجموع المبالغ التي اعتمدت في إطار هذا البند من الميزانية منذ بداية البعثة بلغ 000 293 5 دولار وأن المبلغ المنفق حتى الآن هو 000 100 دولار دفع لتسوية المطالبتين المذكورتين أعلاه.
    What has been lacking until now is the indispensable political will of us all, especially of those countries in a position to contribute most. UN وما نفتقر إليه حتى الآن هو توفر الإرادة السياسية لدينا جميعا وهي إرادة لا غنى عنها وبخاصة الإرادة السياسية للدول التي يسمح لها وضعها بتقديم أكبر المساهمات.
    Support on the international scene for FLNKS in its claim to independence had so far come from countries in the Pacific region, but FLNKS was " afraid " that the French diplomatic offensive, in the form of aid packages to the region, might neutralize support for FLNKS. UN وقال إن مصدر الدعم على الساحة الدولية لجبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لكاليدونيا الجديدة في مطالبتها بالاستقلال حتى الآن هو بلدان منطقة المحيط الهادئ. غير أن الجبهة " تخشى " أن تؤدي الحملة الدبلوماسية الفرنسية المتمثّلة في تقديم معونات للمنطقة إلى تحييد هذا الدعم.
    A key to the success of the Office of Internal Oversight Services to date has been its independence. UN وما برح العنصر الهام فيما يحققه المكتب من نجاح حتى الآن هو استقلاليته.
    Unfortunately, all we have heard from the Cuban Government thus far is propaganda and not fact. UN ومما يؤسف له، أن كل ما استمعنا إليه من حكومة كوبا حتى اﻵن هو معلومات دعائية لا حقائق.
    Much remained to be done, but what had been accomplished thus far was a good indication of the progress that might be made in the future. UN ولا يزال ثمة الكثير مما يتعين القيام به، ولكن ما أنجز حتى اﻵن هو مؤشر جيد على التقدم الذي قد يحرز في المستقبل.
    Maybe the reason I haven't learned airbending yet is because you're a terrible teacher. Open Subtitles ربما المشكلة ليست بي ربما سبب عدم تعلمي للتحكم في الهواء حتى الآن هو أنك معلم فظيع
    Don't you know your father? Till now he's not talking to you Open Subtitles الا تَعْرفُين أبّاكَ حتى الآن هو لا يَتكلّمُ معك
    The only measure adopted to date had been the strengthening of surveillance of the borders with certain countries affected by this issue. UN وكان التدبير الوحيد الذي اعتمد حتى الآن هو تعزيز مراقبة الحدود مع بعض البلدان المتأثرة بهذه المشكلة.
    Within the multilateral discussions on arms control and regional security, the most promising area for progress thus far has been in the field of confidence- and security-building measures (CSBMs). UN وفي إطار المناقشات المتعددة اﻷطراف حول تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، كان أكثر المجالات الواعدة بإحراز تقدم حتى اﻵن هو مجال تدابير بناء الثقة واﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus