"حتى بعد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • even after the
        
    • Even after I
        
    • Even after you
        
    • even after they
        
    • Even after we
        
    • even when
        
    • even after he
        
    • until after I
        
    • even though
        
    • Even after she
        
    • until after you
        
    • even after it
        
    • even after being
        
    • even as
        
    • even upon
        
    Across the region, though, unemployment rates are surging and are expected to continue to increase even after the decline in output has stopped. UN غير أن معدلات البطالة في جميع أنحاء المنطقة تتصاعد ومن المتوقع أن يستمر تصاعدها حتى بعد أن يتوقف الناتج عن التدني.
    Sinduhije's continued detention prevented him from registering the group as a political party even after the group was renamed the Movement for Solidarity and Democracy. UN ومنعه استمرار احتجازه من تسجيل المجموعة كحزب سياسي حتى بعد أن غيرت اسمها ليصبح حركة التضامن والديمقراطية.
    Even after I abandoned my studies, I held on to it. Open Subtitles حتى بعد أن تخليت عن دراستي , بقيت متمسكة به
    Yet, Even after you fell, you got right back up again. Open Subtitles ومع ذلك، حتى بعد أن سقطت قمتِ بالنهوض مرة اخرى
    He further states that the SLBC employed several persons, even after they reached the age of 60. UN كما يدّعي أن الشركة قامت بتوظيف العديد من الأشخاص حتى بعد أن بلغوا سن 60 عاماًً.
    Even after we dump the stocks we're still far too exposed and we've got no parachute here. Open Subtitles حتى بعد أن نفرغ الأسهم مازلنا معرضون للخطر وليس لدينا براشوت هنا.
    even when you got famous, you still distrusted the world. Open Subtitles حتى بعد أن أصبحت مشهوراً مازلت لا تثق بالعالم
    But as soon as he mentioned his wife, I walked away, even after he told me he was separated. Open Subtitles ولكن بمجرد ذكر زوجته، مشيت بعيدا، حتى بعد أن قال لي انه تم فصل.
    Carbon is stored in the growing tree and remains locked up in the resulting wood products, so forest timber helps to reduce the effect of climate change even after the timber leaves the forest. UN إذ يجري تخزين الكربون في الأشجار النامية ويبقى في داخل المنتجات الخشبية الناتجة عنها، وبذلك فإن أخشاب الغابات تساعد على الحد من تأثير تغير المناخ حتى بعد أن تترك الأخشاب الغابات.
    The objective is to ensure the continuation of this programme even after the Tribunal winds up its work. UN والهدف المنشود هو ضمان مواصلة هذا البرنامج حتى بعد أن تستكمل المحكمة أعمالها.
    However, the buyer did not issue a L/C even after the seller sent a notice to urge the buyer and declared that the wool would be resold. UN غير أن المشتري لم يصدر خطاب الاعتماد حتى بعد أن أرسل البائع إخطارا يحثّ فيه المشتري على التصرّف ويعلن فيه أن الصوف سيُعاد بيعه.
    The number of orphans will continue to rise even after the number of adults infected with HIV peaks or declines. UN ولسوف يضطرد عدد اليتامى في الازدياد حتى بعد أن يستقر أو ينخفض عدد البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    And you want to send me inside Even after I agreed to help you? Open Subtitles ‫وتريد أن تسجنني ‫حتى بعد أن وافقت على مساعدتكم؟
    I did not bring rape charges against you, Even after I found out what a giant turd you are. Open Subtitles لم أرفع ضدك دعوى اعتداء حتى بعد أن عرفت كم أنت وغد
    Even after you had abandoned him, after he could have died for your transgressions, he was still concerned for you. Open Subtitles حتى بعد أن تخليت عنه بعدما كان من الممكن أن يموت جرّاء ذنبك كان لا يزال قلقاً بشأنك
    It's got acid for blood, so it can hurt you Even after you've killed it. Open Subtitles وحصلت على حمض للدم، لذلك يمكن أن يضر بك حتى بعد أن كنت قد قتلته. وهو أمر مزعج.
    They STAYED in the house, even after they knew? Open Subtitles تقصدين أنهم بقوا في ذلك المنزل حتى بعد أن عرفوا؟
    - Not Even after we kicked back a few beers after work? Open Subtitles لا؟ ولا ​​حتى بعد أن ركل الظهر عدد قليل من البيرة بعد انتهاء العمل؟
    I want you to be quiet, if you don't mind,'cause I don't want her to know that you all are here until after I'm gone. Open Subtitles أريدك أن تكون هادئة، إذا كنت لا تمانع، cecause أنا لا أريدها أن تعرف أن لكم جميعا هنا حتى بعد أن ذهبت صباحا.
    If he went to see you even though knowing that, then his curiosity is definitely becoming sincerity. Open Subtitles لو رغب فى رؤيتكِ حتى بعد أن عرف بهذا، إذن ففضوله أصبح بالتأكيد أمر مخلص.
    Even after she was dead and it was quiet in that room. Open Subtitles حتى بعد أن كانت ميتة و كان هناك هدوء في الغرفة
    I didn't think they'd get to the second floor until after you left for school. Open Subtitles لم أعتقد أنهم سيصلون للدور العلوي حتى بعد أن غادرتي المدرسه
    Crazy how a part of you can hurt so much even after it's gone. Open Subtitles من الجنون كيف أن جزءاً منك يستطيع أن يؤلمك كثيراً حتى بعد أن تفقده
    After concluding the contract, the seller delivered the goods and issued invoices, however, the buyer only paid part of the price due, even after being urged by the seller. UN وبعد إبرام العقد، سلّم البائع البضاعة وأصدر الفواتير، غير أن المشتري لم يسدّد سوى جزء من مبلغ الثمن المستحَق، حتى بعد أن أَلحّ عليه البائع بالطلب.
    But even as we grew weak with hunger and fended off bear attacks, the thing that kept us going was the thought of being with our loved ones on Thanksgiving. Open Subtitles لكن حتى بعد أن ضعفنا من الجوع وقاومنا هجوم الدببة الأمر الذي جعلنا نصمد، هو خاطرة وجودنا مع أحبائنا في عيد الشكر
    even upon learning that a United States officer had appeared at the proceedings, falsely claiming to be appearing on behalf of the State party and filing a complaint, in which he demanded that the author be sentenced to death, the State party made no inquiry and took no action to clarify its position. UN ويقول صاحب البلاغ أيضاً إن الدولة الطرف لم تقم بأي تحرٍ ولم تتخذ أي إجراء لتوضيح موقفها حتى بعد أن علمت أن ضابطاً أمريكياً حضر أمام المحكمة، وادعى زوراً أنه ينوب الدولة الطرف التي كلفته، على حد زعمه، برفع شكوى وطلب الحكم بالإعدام على صاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus