"حتى تكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • order to be
        
    • so that they are
        
    • until you're
        
    • so that the
        
    • so as to be
        
    • order to make
        
    • until she
        
    • to ensure that
        
    • even be
        
    • So be
        
    • until you are
        
    • until the
        
    • so that it
        
    • till you're
        
    • to make the
        
    In order to be effective, strategies must be elaborated in close cooperation between Government and non—governmental organizations. UN وينبغي، حتى تكون الاستراتيجيات فعالة، أن يتم وضعها بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Any development strategy tackling one of these issues must factor in all the others in order to be sustainable. UN ويجب على أي استراتيجية إنمائية تعالج إحدى تلك المسائل أن تأخذ سائر المسائل في الحسبان حتى تكون مستدامة.
    Similar reforms are needed in the Ministry of Interior and Intelligence agencies, so that they are truly national institutions. UN ويلزم إجراء إصلاحات مماثلة في وزارة الداخلية وأجهزة الاستخبارات حتى تكون مؤسسات وطنية حقا.
    Sheldon, we know this is a sensitive subject, and Leonard's not gonna move out until you're ready. Open Subtitles شيلدون، ونحن نعرف هذه هو موضوع حساس، وهذا ليونارد لا ستعمل الخروج حتى تكون مستعدا.
    The region would have to ensure that draft legislation was thoroughly discussed publicly so that the new laws were accepted. UN وعلى بلدان منطقة البحر الكاريبي الحرص على أن تكون الإصلاحات المقترحة موضوع مناقشة عامة حتى تكون القوانين سليمة.
    Thus, the Secretariat must be able to maintain a certain generic level of preparedness, through the establishment of new standing capacities and enhancement of existing standby capacities, so as to be prepared for unforeseen demands. UN وعليه ينبغي للأمانة العامة أن تحتفظ بمستوى عام ما من مستويات التأهب، من خلال إنشاء قدرات دائمة جديدة وتعزيز ما يوجد لديها من قدرات احتياطية، حتى تكون مستعدة للمطالب غير المتوقعة.
    Finland also strongly supports reform of the Council's working methods in order to make the Council more transparent, inclusive and accountable. UN وتؤيد فنلندا أيضا تأييدا قويا إصلاح أساليب عمل المجلس حتى تكون أكثر شفافية وشمولا ومساءلة.
    This is where you're staying until Maya Pope's plane lands, until she's free, until she's hidden so well... Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تهبط طائرة مايا بوب حتى تكون حرة حتى تكون قد اختبأت جيدًا
    However, in order to be credible, commitments must be attainable and readily monitored, and this would require that they be explicit, measurable and public in character. UN ولكن، حتى تكون الالتزامات ذات مصداقية، يجب أن تكون قابلة للتحقيق ومتاحة للرصد، مما يتطلب أن تكون ذات طابع واضح وقابلة للقياس وعلنية.
    I believe that, in order to be more effective, relief efforts also need to involve and mobilize Haitians themselves. UN وأعتقد أنه، حتى تكون الجهود أكثر فعالية، يتعين أيضا إشراك وتعبئة الهايتيين أنفسهم في جهود الإغاثة.
    A treaty on fissile material should be verifiable in order to be capable of creating confidence. UN إذ ينبغي أن تكون معاهدة بشأن المواد الانشطارية قابلة للتحقق حتى تكون قادرة على بث الثقة.
    A treaty on fissile material should be verifiable in order to be capable of creating confidence. UN إذ ينبغي أن تكون معاهدة بشأن حظر إنتاج المواد الأنشطارية قابلة للتحقق حتى تكون قادرة على بث الثقة.
    :: Document risk tolerances so that they are understood and applied throughout the organization UN :: توثيق درجات تحمل المخاطر حتى تكون مفهومة ومطبقة في جميع وحدات المنظمة
    The implementation of policy of this nature coincides with the suggestion that women be trained in leadership so that they are equal to men and that men be educated about the importance of bringing women to the table. UN وأن تنفيذ سياسة هذه طبيعتها يوافق الاقتراح الداعي إلى تدريب المرأة على القيادة حتى تكون مساوية للرجل وأن يتم تثقيف الرجل بشأن أهمية إشراك المرأة على طاولة العمل.
    Well, you can't have an appointment until you're in the computer. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك الحصول على موعد حتى تكون في الحاسوب
    You don't know what you can do until you're in that moment. Open Subtitles لا تعرف ماذا يمكنك أن تفعل حتى تكون في تلك اللحظة.
    It should take into account the opinions of Governments so that the texts it prepared were sufficiently realistic. UN وينبغي أن تأخذ في الاعتبار آراء الحكومات حتى تكون النصوص التي تعدها واقعية بما فيه الكفاية.
    It is important to determine how far in advance such plans will need to be implemented so as to be effective in the event that the deadline cannot be met. UN ومن المهم أن يحدد إلى أي مدى سيلزم تنفيذ تلك الخطط مسبقا حتى تكون فعالة في حالة عدم إمكان الوفاء بالموعد النهائي.
    Adaptability is an essential feature in a comprehensive review of the education system in order to make schools inclusive. UN وأما إمكانية التكيف فهي سمة أساسية في إطار استعراض شامل للنظام التعليمي حتى تكون المدارس جامعة.
    She's not gonna be happy until she's in the inner circle. Open Subtitles انها لن ترضى حتى تكون المسيطره على كل شيء
    She may even be able to express basic emotions. Open Subtitles هي قد حتى تكون قادرة لإبداء عواطف أساسية.
    He'll most likely head for their shuttle, So be ready. Open Subtitles وقال انه على الأرجح يتوجهون مكوكهم، حتى تكون على استعداد.
    You, Ruth Elizabeth Cole, are guilty of murder and shall be hanged by the neck until you are dead tomorrow. Open Subtitles أنت، روث إليزابيث كول، مذنبون بالقتل ويجب شنق من رقبته حتى تكون غدا ميت.
    You won't be safe until the money's in our hands. Open Subtitles لن تكونى بأمان حتى تكون تلك الأموال فى أيدينا
    We must find ways to improve the functioning of democracy so that it will be better able to accommodate internal diversity. UN ويجب أن نجد السبل لتحسين أداء الديمقراطية حتى تكون قادرة على استيعاب التنوع الداخلي بصورة أفضل.
    Sometimes you have to wait till you're 38 to discover who you really are. Open Subtitles أحيانا عليك أن تنتظر حتى تكون بسنّ الـ38 لتكتشف حقيقة نفسك
    However, additional procedures are used to make the results reliable, as described below. UN بيد أنه يجري استخدام إجراءات إضافية حتى تكون النتائج موثوقة، على النحو المبين أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus