"حتى سنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Year
        
    • towards the year
        
    • until the year
        
    • through the year
        
    • by the Year
        
    • up to one year
        
    Subsequently, the final review was postponed to the Year 2002. UN وفيما بعد، تم تأجيل الاستعراض النهائي حتى سنة 2002.
    Preparations for the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN الأعمال التحضيرية والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للسنة الدولية للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    Supplement to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN ملحق برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    Follow-up to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond in the Arab Region UN متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها في المنطقة العربية
    The report concludes with a time-table for the intergovernmental process towards the year 2000, when the special session will take place. UN ويختتم التقرير بجدول زمني للعملية الحكومية الدولية حتى سنة ٢٠٠٠، عندما تعقد الدورة الاستثنائية.
    World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    Supplement to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN ملحق برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    Supplement to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN ملحق برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    Expert group meeting on regional follow-up to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN اجتماع فريق خبراء بشأن المتابعة الإقليمية لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    (ii) World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond; UN ' 2` برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها؛
    (ii) World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond; UN ' 2` برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها؛
    " Decides to adopt the Supplement to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, annexed to the present resolution. UN ' ' تقرر اعتماد ملحق برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، المرفق بهذا القرار.
    (ii) World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond; UN ' 2` برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها؛
    Report of the Secretary-General on the review of the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN تقرير الأمين العام عن استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    The project has been extended to the Year 2000; UN وقد مددت فترة المشروع حتى سنة ٠٠٠٢ ؛
    The Plan of Action for Long-term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond was the most important instrument for mainstreaming disabled persons. UN وإن خطة العمل الرامية الى تنفيذ استراتيجية طويلة المدى ترمي الى تعزيز تطبيق برنامج العمل العالمي للمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها هي اﻷداة الرئيسية ﻹبطال مفعول تهميش المعوقين.
    The long-term strategy for the development of Kazakhstan up to the Year 2030 paid particular attention to children, including the physically disabled. UN وأوضحت أن الاستراتيجية الطويلة الأجل لتنمية كازاخستان حتى سنة ٢٠٣٠ تولي اهتماما خاصا للأطفال، بما في ذلك الأطفال المعوقون بدنيا.
    The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes and the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond were very useful in that regard. UN ويعتبر إعلان لشبونة وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها مفيدان للغاية في هذا الصدد.
    The world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond should be included in the agenda of the fiftieth session. UN وقال إنه ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    The application of the Law to victims and witnesses will move forward gradually until the year 2010. UN وسيمضي تطبيق القانون على الضحايا والشهود بشكل تدريجي حتى سنة 2010.
    One scenario assumes that 50 per cent of the 26 vacancies projected through the year 2000 will be filled by women. UN ويفترض أحد السيناريوهات أن ٥٠ في المائة من الشواغر اﻟ ٢٦ المتوقعة حتى سنة ٢٠٠٠ ستملؤها نساء.
    31. The national plan of action, or to be more precise, the Yugoslav Plan of Action for Children by the Year 2000 (and beyond), was adopted in 1996. UN ١٣ - في عام ٦٩٩١ اعتمدت خطة العمل الوطنية ، أو بعبارة أدق خطة عمل يوغوسلافيا من أجل اﻷطفال حتى سنة ٠٠٠٢ )وما بعدها( .
    This article stipulates a fine or imprisonment for up to one year for a person who sells, displays or presents in public or otherwise makes available to a person under the age of 14 any pamphlets, pictures, audiovisual or other pornographic material or who enables him/her to watch a live show. UN وتنص هذه المادة على عقوبة الغرامة أو السجن حتى سنة لكل من يبيع أو يعرض أو يقدم علنا أو يوفر ﻷي شخص تقل سنه عن ١٤ عاما أي كتيب أو صور أو أية مواد إباحية سمعية بصرية أو غيرها أو يمكنه من مشاهدة عرض حي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus