"حتى في هذه المرحلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • even at this stage
        
    • already at this stage
        
    • even at the present stage
        
    • even at this late stage
        
    My delegation would urge you even at this stage to continue with your consultations so that we are able to arrive at a sufficient common understanding on this fundamental issue. UN ويود وفد بلادي أن يحثكِ حتى في هذه المرحلة على مواصلة المشاورات التي تجرينها بغية تمكيننا من تحقيق ما يكفي من التفاهم المشترك بشأن هذه المسألة الجوهرية.
    We intend to continue these consultations, reflecting a very earnest desire to take on board, even at this stage, all reasonable and legitimate concerns. UN ونعتزم مواصلة هذه المشاورات، مظهرين رغبة جادة للغاية في أن ندرج جميع الشواغل المعقولة والمشروعة حتى في هذه المرحلة.
    While the efficacy of the new presentation of financial information and supporting data will have to await experience, there are some aspects upon which the Committee can comment even at this stage. UN وفيما سيتعين انتظار ثمار التجربة بالنسبة لكفاءة العرض الجديد للمعلومات المالية والبيانات الداعمة فإن هناك بعض الجوانب التي يمكن للجنة أن تعلق عليها حتى في هذه المرحلة.
    Therefore, it is all the more noteworthy that the Palestinian Authority is making consistent efforts to act already at this stage in accordance with those agreements and conventions. UN ولذلك فإن من اﻷجدر بالذكر أن السلطة الفلسطينية تبذل جهودا مستمرة للعمل حتى في هذه المرحلة بموجب تلك الاتفاقات والاتفاقيات.
    If the Palestinian draft were withdrawn, even at the present stage of the proceedings, Israel would be prepared to withdraw its own draft. UN وإذا سُحب النص الفلسطيني، حتى في هذه المرحلة من مراحل العمل، فإن إسرائيل ستكون مستعدة لسحب نصها.
    We therefore call for international cooperation to redress the situation, even at this late stage. UN ولذلك نناشد التعاون الدولي لمعالجة الحالة، حتى في هذه المرحلة المتأخرة.
    In spite of the efforts by African countries to improve their economic standing, the risks of marginalization remain, even at this stage when their recovery programmes are yielding tangible results. UN وبالرغم من جهود البلدان اﻷفريقية لتحسين وضعها الاقتصادي، ما زالت مخاطر التهميش قائمة، حتى في هذه المرحلة التي بدأت فيها برامج الانتعاش تؤتي نتائج ملموسة.
    If we keep going, doing the work that we do, even at this stage of your life... Open Subtitles إذا استمرّيتَ في العلاج ونستمر بالعمل هنا ...حتى في هذه المرحلة من حياتك
    It is anticipated, even at this stage in the biennium, that some of this amount could be met through savings projected under section 35, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 1992-1993. UN ومن المتوقع، حتى في هذه المرحلة من فترة السنتين، أن يمكن تغطية جزء من هذا المبلغ من الوفورات المسقطة تحت الباب ٣٥ التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    The Prosecutor does, however, believe, even at this stage of the Tribunal's existence, that there is still scope for refinement of the Rules of Procedure and Evidence in order to improve the pre-trial process and speed up the presentation of evidence at trial. UN 7 - ومع ذلك، تعتقد المدعية العامة أنه لا يزال هناك، حتى في هذه المرحلة من وجود المحكمة، مجال لصقل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لتحسين الإجراءات التمهيدية والتعجيل بعرض الأدلة أثناء المحاكمة.
    In order to enhance the human resource development component of the Government's Reconstruction and Development Programme, the Programme should now consider support for students in the sciences in particular fields which previously were not available to the vast majority and even at this stage are largely available only in the well endowed and very expensive " white " institutions. UN وبغية تعزيز عنصر تنمية الموارد البشرية في برنامج الحكومة للتعمير والتنمية، ينبغي أن ينظر البرنامج في توفير الدعم لطلبة العلوم في ميادين بعينها لم تكن متاحة سابقا لﻷغلبية العظمى وتكاد تكون مقصورة حتى في هذه المرحلة على مؤسسات " البيض " الغنية والباهظة التكلفة.
    Such flexibility would allow us, even at this late stage, to address the important issues which appear on the Conference's agenda. UN فهذه المرونة ستسمح لنا، حتى في هذه المرحلة المتأخرة، بالتصدي للقضايا الهامة المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus