Unfortunately, even today, older women face discriminatory practices in the workplace. | UN | ومما يؤسف له أن المسنات تواجه حتى في يومنا هذا ممارسات تمييزية في مكان العمل. |
If value were added to those raw materials, Africa's share of world trade would rise, even today. | UN | فإذا ما اقترنت تلك المواد الخام بالقيمة المضافة، ستزداد قيمتها، حتى في يومنا هذا. |
The pitfalls of short-term, deficient or selective memory could lead to disastrous consequences even today. | UN | ويمكن أن تؤدي مزالق الذاكرة القصيرة الأمد أو القاصرة أو الانتقائية إلى نتائج مدمرة حتى في يومنا هذا. |
In addition, even today many people guilty of the murder of a woman are not brought to trial or convicted of any offence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يتم حتى في يومنا هذا تقديم من يقتل امرأة للمحاكمة أو إدانته بارتكاب أي جريمة. |
His words are surely relevant even today. | UN | ومن المؤكد أن هذه الكلمات ذات دلالة حتى في يومنا هذا. |
How timely these words are for us all even today. | UN | لكم هي صادقة تلك الكلمات بالنسبة لنا جميعا حتى في يومنا هذا. |
even today, when the Maya light a traditional fire, they begin by flagging three stones. | Open Subtitles | حتى في يومنا هذا عندما يُشعِل المايا ناراً تقليدية يبدأون برصفِ ثلاثة أحجار |
This has not only brought about a major security challenge within and among States, but has also resulted in raising the toll in a large number of conflicts that are ongoing even today. | UN | وهذا لم يؤد فقط إلى بروز تحديات أمنية كبرى داخل الدول وفيما بينها، بل أدى أيضا إلى فداحة الخسائر في عدد كبير من الصراعات الجارية حتى في يومنا هذا. |
The latter is a quotation from a speech made almost ten years ago by a former Prime Minister of my country and we believe that this is true even today. | UN | والسطور اﻷخيرة هـي اقتبـاس مـن خطـاب أدلـى بـه قـبل زهـاء ١٠ سنوات رئيس وزراء بلدي السابق ونعتقد أن هذا صحيح حتى في يومنا هذا. |
How true these words ring even today. | UN | كم تصدق هذه الكلمات حتى في يومنا هذا. |
How true these words ring even today. | UN | كم تصدق هذه الكلمات حتى في يومنا هذا. |
The South African regions of Northern Transvaal and especially Venda report incidents of witch burning even today. | UN | 46- وفي منطقة ترانسفال الشمالية، وعلى وجه الخصوص في منطقة فندا، في جنوب أفريقيا أفيد عن وقوع حوادث حرق ساحرات حتى في يومنا هذا. |
5. The diverse ramifications of the end of the cold war remain a palpable factor in the world even today, nearly a decade later. | UN | ٥ - ولا تزال النتائج المتنوعة التي أعقبت انتهاء الحرب الباردة عاملا ملموسا على المسرح العالمي حتى في يومنا هذا وقد مضى على انتهاء الحرب نحو عقد من الزمان. |
The worst educational results are even today with students in regular submersion programmes where the students' mother tongues (L1s) are either not supported at all or where they only had some mother-tongue-as-a-subject instruction. | UN | وتتحقق أسوأ النتائج التعليمية حتى في يومنا هذا مع الطلاب الملتحقين بالبرامج العادية للتعليم عن طريق الانغماس، حيث لا تُدعَم اللغات الأم على الإطلاق، أو حيث يتلقى الطلاب قسطاً من التعليم باللغة الأم باعتبارها موضوعا من مواضيع الدراسة. |
Second, it is fitting to recall that, even at a time when Europe was politically and physically divided and a prey to an unprecedented ideological and military confrontation, the CSCE was able to provide a forum for comprehensive negotiation and cooperation which even today, because of its effectiveness and its infrastructure, can serve as a model to other regions in the world. | UN | ثانيا، من اللائق أن نتذكر أنه حتى فـــي الوقــت الذي كانت فيه أوروبا منقسمة سياسيا وماديا، وفريســـة للمواجهـــة العسكريــة واﻷيدولوجية، التي لم يسبق لها مثيل، أمكن للمؤتمر أن يوفر محفلا للتعاون والتفــاوض الشاملين يمكن أن يمثل بسبب فعاليته وبنيته اﻷساسيـــة نموذجــا تحتذى به المناطق اﻷخرى في العالم حتى في يومنا هذا. |