even before the 1994 NIDs started its social mobilization, numerous pledges and donations had already been received by the DOH. | UN | وتلقت وزارة الصحة عدة تعهدات بالدفع وتبرعات حتى قبل أن تبدأ أيام التحصين الوطني لعام ٤٩٩١ تعبئتها الاجتماعية. |
even before that session had begun, proposals to halve the time allowed for the Committee's work had been insistently put forward. | UN | وأوضحت قائلة إنه حتى قبل أن تبدأ تلك الدورة، قُدمت بشكل حثيث مقترحات لإنقاص الوقت المسموح به لعمل اللجنة إلى النصف. |
Furthermore, in these States, the concept of priority governs the relationship between competing claimants even before a debtor is in default. | UN | وفضلا عن ذلك، في هذه الدول، يحكم مبدأ الأولوية العلاقة بين المطالبين المتنافسين حتى قبل أن يصبح الدائن مقصرا. |
I will not have this project end before it even begins. | Open Subtitles | أنا لن يكون هذا المشروع نهاية حتى قبل أن تبدأ. |
I'm killing you first for getting us involved even before the Red Coats stretch your scrawny neck. | Open Subtitles | سأسعى لقتلك أولاً لأنك من أدخلنا في هذا حتى قبل أن يكسر الجيش الانكليزي رقبتك |
We were connected, Delphine, even before you cast your spell. | Open Subtitles | كنا متصلين يا ديلفين حتى قبل أن تلقي تعويذتكِ. |
even before you guys came here, sunni farmers in the north would steal the water from the shiites in baqubah. | Open Subtitles | حتى قبل أن يأتي يا رفاق هنا، المزارعين السنة في الشمال سوف سرقة الماء من الشيعة في البقعية. |
They said even before you made chief you were an honest cop. | Open Subtitles | قالوا هذا حتى قبل أن تصبح مأموراً لقد كنت شرطياً نزيهاً |
Gibbons, I know every move you make even before you do. | Open Subtitles | جيبونز أنا أعلم كل خطوة تخطوها حتى قبل أن تفعلها |
even before Ed and I started dating, we all used to come up here in the summer and spend weekends. | Open Subtitles | حتى قبل أن أرتبط انا وإد اعتدنا أن نأتي إلى هنا جميعا في الصيف وفي عطلة نهاية الأسبوع |
I'd thought you're hitting me even before becoming my brother-in-law. | Open Subtitles | فكّرت أنك تضربني حتى قبل أن أصبح زوج أختك. |
Sergo knew him in Georgia. even before he became party boss. | Open Subtitles | سيرغو يعرفوه في جورجيا حتى قبل أن يصبح زعيم حزبي. |
We'll be shot even before we manage to get in. | Open Subtitles | سيطلق علينا النار حتى قبل أن نتمكن من الدخول |
The Mission's success hinged on the provision of adequate resources, and a reduced budget would undermine UNAMID before it even deployed. | UN | وقال إن نجاح البعثة يعتمد على توفير الموارد الكافية، وإن تخفيض الميزانية سيقوض البعثة المختلطة حتى قبل أن تنشر. |
I was in love with that kid before I even met him. | Open Subtitles | كنت واقع في حب هذا الطفل حتى قبل أن ألتقي به |
I could show you around the city before you even got here. | Open Subtitles | أستطيع أن أُريَك أرجاء المدينة حتى قبل أن تأتي إلى هنا |
With each additional signature or ratification, the normative value of the Nuclear-Test-Ban Treaty increased, even prior to its entry into force. | UN | ومع كل توقيع أو تصديق إضافي، تزداد القيمة المعيارية لمعاهدة حظر التجارب النووية، حتى قبل أن تصبح سارية المفعول. |
Guy died before we even got him off the table. | Open Subtitles | وتوفي رجل حتى قبل أن نخرجه من غرفة العمليات |
So before you get to drunk dial, it saves you. | Open Subtitles | حتى قبل أن تحصل على الطلب في حالة سكر، فإنه يحفظ لك. |
Then they swell, and they break open like a rotten pumpkin, and that's before they even decay. | Open Subtitles | ثم أنها تنتفخ، وانهم كسر فتح مثل اليقطين الفاسد، وهذا هو حتى قبل أن التسوس. |
Representatives were not going to be candid when others were twittering about their remarks almost before they were completed. | UN | فلن يتكلم الممثلون صرحاء عندما يكون آخرون بصدد نشر رسائل على موقع تويتر الشبكي بشأن ملاحظاتهم حتى قبل أن ينتهوا منها. |
When a contribution is announced by a donor, it is recorded, before even being paid, as income and simultaneously recorded to the asset side of the balance sheet as contributions receivable. | UN | فعندما تعلن إحدى الجهات المانحة عن تقديم تبرع، فإنها تسجل كإيرادات حتى قبل أن تُسدد، وفي الوقت نفسه، تُسجل في خانة الأصول في الميزانية العمومية كتبرعات مستحقة القبض. |
[Invites non-Annex I Parties that have not prepared project proposal for the financing of second and, where appropriate, third national communications to do so, even in advance of substantially completing previously funded activities, in order to avoid a lack of continuity in project financing;] | UN | 4- [يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقم بإعداد مقترح مشروع لتمويل البلاغات الوطنية الثانية، وكذلك البلاغات الوطنية الثالثة حسب الاقتضاء، إلى أن تفعل ذلك، حتى قبل أن تُنجز تماماً الأنشطة الممولة سابقاً، تفادياً لعدم الاستمرارية في تمويل المشاريع؛] |
before they had even had time to organize their economies and get them up and running, the new debtors were already saddled with a heavy burden of debt. | UN | وهكذا حمل المدينون الجدد، حتى قبل أن يتاح لهم الوقت لتنظيم اقتصادهم وإطلاق حركته، عبء المديونية الثقيل. |
Like before it's even on the news, he broke out of the nuthouse again, he's had a roll. | Open Subtitles | حتى قبل أن يكون الأمر على الأخبار أنه هرب من مشفى الأمراض العقلية مجددًا كان هنا |
You would've had me quit my job a year ago, before I was even pregnant. | Open Subtitles | أنت جعلتني أترك عملي قبل سنوات حتى قبل أن أصبح حامل |
Kids will be getting two of their five-a-day before they've even left home. | Open Subtitles | الأطفال سيحصلون على حصتين من حصصهم الخمس حتى قبل أن يغادروا المنزل |