"حتى لا ننسى" - Traduction Arabe en Anglais

    • lest we forget
        
    • so that we do not forget
        
    lest we forget where do you see a lack of American presence? Open Subtitles حتى لا ننسى أين ترون المكان الذي يغيب فيه الحضور الأمريكي؟
    As is stated in the theme for the permanent memorial initiative, we acknowledge the tragedy, considering the legacy, lest we forget. UN وكما يقول شعار مبادرة النصب التذكاري الدائم، نقر بالمأساة ونعتبر بالإرث حتى لا ننسى.
    During the briefing, the video The Ark of Return: lest we forget was screened. UN وخلال جلسة الإحاطة الإعلامية، عرض شريط الفيديو المعنون ' ' سفينة العودة: حتى لا ننسى``.
    The Ark of Return: lest we forget, a video in the UN in Action series, was produced in all six official languages. UN وأنتج شريط فيديو بعنوان ' ' سفينة العودة: حتى لا ننسى`` في إطار سلسلة ' ' الأمم المتحدة تعمل``، بجميع اللغات الرسمية الست.
    I think this is important, so that we do not forget the statements and comments we make when we are negotiating in a formal setting. UN وأعتقد أن هذا أمر هام، حتى لا ننسى البيانات والتعليقات التي ندلي بها حينما نتفاوض في جو رسمي.
    We welcome the United Nations support for the initiative to establish the permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade: lest we forget. UN نرحب بدعم الأمم المتحدة لمبادرة إنشاء النصب التذكاري الدائم لضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي: حتى لا ننسى.
    After you shot me, lest we forget. Open Subtitles بعد أن أطلقتِ علي النار حتى لا ننسى.
    lest we forget -- lest we forget " . UN حتى لا ننسى . حتى لا ننسى "
    As stated in the theme for the permanent memorial initiative, we are " acknowledging the tragedy, considering the legacy, lest we forget " . UN وكما جاء في شعار مبادرة النصب التذكاري الدائم فإننا " نعترف بالمأساة، ونتأمل في التركة، حتى لا ننسى " .
    Leave that, lest we forget. Open Subtitles دع تلك، حتى لا ننسى
    Listen, man, I'm glad you're heading into this thing full throttle, but lest we forget, that guy shot his own man in the neck for fun. Open Subtitles كلا؟ إسمع يا رجل، سعيد أنّك تخوض هذا الأمر ...بكامل سرعتك، لكن حتى لا ننسى أصاب هذا الشخص رجله .بطلق ناري في العنق كمزحة
    It will stand as a reminder of the struggle against and triumph over the enslavement and dehumanization of a single race over five centuries for economic gains and the legacy it has left behind; hence the theme " acknowledging the tragedy, considering the legacy, lest we forget " . UN سيقف تذكرة بنضال وانتصار جنس واحد استعبد وامتهنت كرامته لأكثر من خمسة عقود لتحقيق مكاسب اقتصادية، وبالإرث الذي خلفه، ومن هنا جاء موضوع " الاعتراف بالمأساة، والاعتبار بالإرث، حتى لا ننسى " .
    (b) On 25 and 26 March, the United Nations information centre in Antananarivo organized several screenings of The Ark of Return: lest we forget and Coeur de Lion, followed by presentations on slavery, for students and members of United Nations clubs. UN (ب) في 25 و 26 آذار/مارس، نظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في أنتناناريفو عدة عروض لفيلمي " سفينة العودة: حتى لا ننسى " و " قلب الأسد " ، تلتها محاضرات عن الرق للطلاب وأعضاء نوادي الأمم المتحدة.
    In addition to the joint screening of the movie Toussaint Louverture and the student theatre workshop featured at the cultural and culinary event, the National Monument has also added the The Ark of Return: lest we forget to its video screenings for visitors. UN وبالإضافة إلى العرض المشترك لفيلم " توسان لوفرتير " وتنظيم حلقة العمل المسرحية الطلابية خلال حدث الثقافة وفن الطبخ، أضاف النصب التذكاري الوطني إلى عروض الفيديو التي يقدمها لزواره شريط " سفينة العودة: حتى لا ننسى " .
    In closing, I take this opportunity to remind the General Assembly of the theme of the permanent memorial initiative: " Acknowledging the tragedy, considering the legacy, lest we forget " . UN وفي الختام، أغتنم هذه الفرصة لأذكر الجمعية العامة بموضوع مبادرة النصب التذكاري الدائم: " الاعتراف بالمأساة، والاعتبار بالإرث، حتى لا ننسى " .
    They are also principles that the international community will stay focused on today in commemoration of tolerance, which brings to mind the theme we have maintained for our initiative, namely " Acknowledging the tragedy and considering the legacy, lest we forget " . UN وهما أيضا مبدآن سيبقى المجتمع الدولي مركزا عليهما اليوم في احتفاله بالتسامح، الذي يذكرنا بالموضوع الذي احتفظنا به لمبادرتنا، وهو " الإقرار بالمأساة وإيلاء الاعتبار للتركة، حتى لا ننسى " .
    From C Troop lest we forget." Open Subtitles "من السريه "سى " حتى لا ننسى
    Finally, let me express particular appreciation to the Member States of Africa and the Caribbean Community, which continue to play a primary role in advancing the permanent memorial initiative under the theme we have adopted for our initiative, namely, " Acknowledging the tragedy and considering the legacy, lest we forget " . UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير على وجه خاص للدول الأفريقية ودول الجماعة الكاريبية، التي تواصل الاضطلاع بدور أولي في الدفع قدما بمبادرة النصب التذكاري الدائم تحت الشعار الذي اعتمدناه لمبادرتنا، أي، " إقرارا بالمأساة واعتبارا للإرث الذي خلفته، حتى لا ننسى " .
    A more apt theme could not have been chosen for the design competition for the United States permanent memorial in remembrance of the victims of the transatlantic slave trade, under the theme " Acknowledging the tragedy, considering the legacy, lest we forget " . UN ولكي لا ننسى، فما من موضوع أنسب من ذلك لاختياره للمشاركة في مسابقة تصميم النصب التذكاري الدائم للولايات المتحدة في ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، ألا وهو موضوع " إقرارا بالمأساة وتقديرا للإرث الذي خلفته، حتى لا ننسى " .
    Accordingly, the draft resolution would have the General Assembly welcome and indeed support and endorse the initiative of the States members of the Caribbean Community, supported by other Member States, to erect in the halls of the United Nations a permanent memorial under the theme " Acknowledging the tragedy, considering the legacy, lest we forget " . UN وعليه، فإن مشروع القرار سيحظى بترحيب الجمعية العامة ودعمها ومصادقتها على مبادرة الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، بمساندة من دول أعضاء أخرى، الرامية إلى إقامة نصب تذكاري دائم في قاعات الأمم المتحدة تحت شعار " الإقرار بالمأساة واعتباراً للتركة، حتى لا ننسى " .
    We must incorporate that fact into our collective memory as Members of the United Nations, inspired by the same humanistic feelings that the resolution embodies in one of its preambular paragraphs, so that we do not forget the fundamental principle of the Charter to protect future generations from the scourge of war. UN يجب علينا أن نتمثل تلك الحقيقة في ذاكرتنا الجماعية بوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة، تحدونا نفس الأحاسيس الإنسانية التي يجسدها القرار في إحدى فقرات ديباجته، حتى لا ننسى المبدأ الأساسي للميثاق المتمثل في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus