even with a decent cover story, we'd still be tipping them. | Open Subtitles | حتى مع وجود قصّة غلاف لائقه، لا نزال نميل لهُم. |
They gave her a year for fraud. even with a newborn. | Open Subtitles | حكم عليها بعام بتهمة التزوير حتى مع وجود مولود جديد |
It if goes 1:16.8 or less, it's up there with the Bugatti Veyron Super Sport. | Open Subtitles | واذا مضت 1: 16.8 أو أقل، أنه حتى مع وجود بوجاتي فيرون سوبر سبورت. |
Right up there with crop rotation and the Beatles' White Album. | Open Subtitles | الحق حتى مع وجود تناوب المحاصيل والبيتلز البوم الأبيض. |
And you're surprisingly light, even with the robe on. | Open Subtitles | وأنتي خفيفة بشكل مفاجئ حتى مع وجود الجلباب |
11. The international community must review its commitment to human rights as a strategy for preventing conflict and terrorism; even in the presence of those two evils, human rights must be promoted. | UN | 11 - وعلى المجتمع الدولي أن يعيد النظر في التزامه تجاه حقوق الإنسان باعتباره استراتيجية لمنع الصراعات والإرهاب؛ ولا بد من تعزيز حقوق الإنسان، حتى مع وجود هاتين الآفتين. |
However, even where such legislation exists, in practice it is frequently poorly implemented or monitored. | UN | بيد أنه حتى مع وجود تلك التشريعات، فإنها من الناحية العملية، كثيرا ما تُنفذ أو تُرصد بصورة سيئة. |
even with a strategy, what can we actually do? | Open Subtitles | حتى مع وجود خطة ماذا باستطاعتنا ان نفعل؟ |
even with a protocol in place, Roma women did not have the power to challenge the security forces. | UN | وأضافت أنه حتى مع وجود البروتوكول، ليس لدى نساء روما القدرة على تحدي قوات الأمن. |
even with a tourniquet, she's got an expanding hematoma in her leg. | Open Subtitles | حتى مع وجود عاصبة، انها حصلت على توسع ورم دموي في ساقها. |
even with a wife, a woman who happens at least once a year. | Open Subtitles | حتى مع وجود زوجه . هناك فتاة يلتقي بها في كل سنة على الاقل |
48 hours isn't very long even with a car. | Open Subtitles | 48 ساعة ليست كافيه حتى مع وجود السيارة |
'Cause "tushie" is right up there with "cuddle". | Open Subtitles | Cecause "tushie" هو حق حتى مع وجود "عناق". |
Right up there with incest and bestiality. | Open Subtitles | حتى مع وجود سفاح القربى وحشية. |
up there with her. | Open Subtitles | حتى مع وجود لها. |
The current projections reflect that even with the fourth courtroom and additional Bench, six trials would continue to run into 2009. | UN | وحسب التوقعات الحالية، فإن ست محاكمات ستستمر حتى عام 2009 حتى مع وجود القاعة الرابعة وهيئة القضاة الإضافية. |
Okay, without a thermal fire suit, even with the incinerator off, the heat in the vent is 128 degrees. | Open Subtitles | حسنا، دون دعوى النار الحرارية، حتى مع وجود محرقة قبالة، الحرارة في تنفيس هو 128 درجة. |
even with the Rosetta stone, it took hundreds of Egyptologists 17 years to decipher the Egyptian hieroglyphics. | Open Subtitles | حتى مع وجود حجر رشيد استغرق مئات من علماء المصريات 17 عاما لفك الكتابة الهيروغليفية المصرية |
Several government assessments and published reviews have concluded that only slow biodegradation in the environment may be expected to occur, even in the presence of adapted micro-organisms (Government of Canada 1993a,b; Tomy et al. 1998a; EC 2000). | UN | فقد استتبع العديد من التقييمات والعروض المنشورة أن تدهوراً أحيائياً بطيئاً فقط هو الذي يمكن توقعه في البيئة، حتى مع وجود الكائنات المجهرية المتكيفة (حكومة كندا 1993 أ، ب؛ Tomy وآخرون، 1998أ، الجماعة الأوروبية 2000). |
Several government assessments and published reviews have concluded that only slow biodegradation in the environment may be expected to occur, even in the presence of adapted micro-organisms (Government of Canada 1993a,b; Tomy et al. 1998a; EC 2000). | UN | فقد استتبع العديد من التقييمات والعروض المنشورة أن تدهوراً أحيائياً بطيئاً فقط هو الذي يمكن توقعه في البيئة، حتى مع وجود الكائنات المجهرية المتكيفة (حكومة كندا 1993 أ، ب؛ Tomy وآخرون، 1998أ، الجماعة الأوروبية 2000). |
even where such framework agreements exist, however, ensuring implementation and accountability of both State and non-State actors remains a challenge. | UN | على أنه حتى مع وجود مثل هذه الاتفاقات الإطارية يظل من الصعب كفالة التنفيذ ومساءلة الفاعلين التابعين للدولة وغير التابعين للدولة. |
even if there are significant sectoral effects, growing economies have more options for moving towards compliance with stringent standards because the negative effects in some sectors may be compensated by the growth of other sectors. | UN | بينما يتوفر للاقتصادات الزاهرة عدد أكبر من الخيارات يدفعها، حتى مع وجود آثار قطاعية هامة، إلى الامتثال للمعايير الصارمة نظرا إلى ما يتوفر لها من إمكانيات تعويض اﻵثار السلبية الناجمة في بعض القطاعات، بالنمو المسجل في قطاعات أخرى. |