"حتى هذه اللحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • until this moment
        
    • for the moment
        
    • at this point
        
    • up to this moment
        
    • until this very moment
        
    • up to this point
        
    • until this point
        
    • at this very moment
        
    • until now
        
    • at this time
        
    • At the moment
        
    • thus far
        
    • at this moment
        
    • to this day
        
    • up till now
        
    I don't think I realized until this moment, but it must be hard being a man, too. Open Subtitles لا اعتقد أنني ادركت حتى هذه اللحظة لابد وأنه من الصعب كذلك أن تكون رجلا
    I also wish to point out that, for the moment, the revised text has been completed only in the English version. UN وأود أن أشير إلى أنه حتى هذه اللحظة لم يكتمل النص المنقح إلا في الصيغة الانكليزية.
    Well, I appreciate your self-confidence, but I think, at this point, I know how to run my ship. Open Subtitles حسناً، إنني أقدر ثقتك بنفسك ولكنني أعتقد ، أنني أعرف كيف أدير سفينتي حتى هذه اللحظة
    We are still concerned that the rebels have up to this moment refused to lay down their arms. UN ولا يزال القلق يساورننا من جراء رفض المتمردين إلقاء سلاحهم حتى هذه اللحظة.
    Hagos snapped instantly and, until this very moment, he is mentally affected. UN وانهار هوغاس على الفور، ولا يزال عقله متأثرا بالحادث حتى هذه اللحظة.
    In this regard, the programme planning and budgetary process should be used more effectively than has been the case up to this point in time. UN وفي هذا الشأن، ينبغي استخدام تخطيط البرامج وعملية الميزنة على نحو أكثر فعالية مما عليه الحالة حتى هذه اللحظة.
    I trust anything my client has said up until this point will be struck from the record. Open Subtitles أنا واثق من أنكم ستشطبون من محضرة الجلسة كل ما قالته موكلتي حتى هذه اللحظة.
    I never really realized it until this moment. It's finally over. Open Subtitles لم أدرك أبداً حتى هذه اللحظة أن الأمر انتهى أخيراً
    I literally did not know that existed until this moment. Open Subtitles أنا حرفياً لم أكن أعلم بوجودها حتى هذه اللحظة
    I've never been happier about that until this moment. Look, I am tired of lying to everyone. Open Subtitles لم أكن أكثر سعادة بسبب ذلك , حتى هذه اللحظة
    I want to caution you against unwarranted optimism, but he's stable for the moment. Open Subtitles أود تحذيركم من الإفراط في التفاؤل الغير مُبرر لكن حالته مُستقرة حتى هذه اللحظة
    We're gonna keep him sedated for the moment so that he rests. Open Subtitles سنبقيه مخدراً حتى هذه اللحظة وبذلك سيرتاح
    Okay, but there's no good way to estimate time of death at this point. Open Subtitles حسنا، لكنه لا يوجد طريقة جيدة لتقدير وقت الوفاة حتى هذه اللحظة
    We think so, though unfortunately, they remain mystery men at this point. Open Subtitles نعتقد ذلك مع أنه لسوء الحظ لا زالو أشخاصاً مجهولين حتى هذه اللحظة
    I wish, however, to express our profound gratitude to all friendly countries that have been so committed to us up to this moment. UN بيد أنني أود أن أعرب عن عظيم امتناني لكل البلدان الصديقة التي ظلت عند التزامها لنا حتى هذه اللحظة.
    I've never understood that saying until this very moment. Open Subtitles لم اكن افهم معنى ذلك حتى هذه اللحظة
    Every lead we've been following up to this point has led to a dead end. Open Subtitles كل دليل تبعناه حتى هذه اللحظة انتهى إلى نهاية مسدودة
    This is an important recognition of the professional activities that have been promoted until this point in time. UN ويعتبر ذلك تقديراً له أهميته للأنشطة المهنية التي دأب المجلس على الترويج لها حتى هذه اللحظة التغيرات الهامة في المنظمة
    The rocket fire is continuing at this very moment. UN ولا يزال إطلاق الصواريخ مستمرا حتى هذه اللحظة.
    until now, those resources have been focused on mobilizing domestic savings and attracting private capital inflows. UN لقد انصبّت الجهود حتى هذه اللحظة على تعبئة المدخرات المحلية وجذب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    These are the most recent data available at this time. UN وهذه هي آخر البيانات المستقاة حتى هذه اللحظة.
    On the list of speakers At the moment I have the United Kingdom inscribed. UN ولدي على قائمة المتكلمين حتى هذه اللحظة المملكة المتحدة.
    However, thus far, only a few hundred million dollars are available from voluntary funding sources. UN ومع هذا، فإن المبالغ المتوفرة حتى هذه اللحظة لا تتجاوز بضع مئات من الملايين، وفّرتها مصادر تمويلية طوعية.
    We do not know at this moment what the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development will be. UN إننا لا نعلم حتى هذه اللحظة ما هي النتيجة التي سيخرج بها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The radiation situation in a number of affected regions remains complicated to this day. UN ولا تزال حالة الإشعاع معقدة حتى هذه اللحظة في عدد من المناطق المتضررة.
    Only up till now, I thought my color was "clear." Open Subtitles فقط حتى هذه اللحظة" "خِلْتُ أن لونى كان "شفافاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus