"حتى ونحن" - Traduction Arabe en Anglais

    • even as we
        
    • until we
        
    • even when we
        
    We hope that the international community will focus on meeting that need, even as we address emergency relief issues. UN ونأمل أن يركز المجتمع الدولي على تلبية تلك الحاجة، حتى ونحن نعالج مسائل الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Death is triumphant throughout the planet even as we meet here. UN فالموت منتصر في جميع أنحاء الأرض حتى ونحن مجتمعين هنا.
    In contrast, even as we speak, an objective, thorough and independent investigation of the incident is taking place in Israel. UN وفي المقابل، يجري في إسرائيل حتى ونحن نتكلم تحقيق موضوعي وشامل ومستقل في الحادث.
    It is obvious that events in the Middle East and North Africa are changing the wider political dynamics even as we watch. UN ومن البديهي أن الأحداث في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تغير الديناميات السياسية الواسعة حتى ونحن نراقب.
    It'll be with them until we're ready to leave. Open Subtitles وسوف يكون معهم حتى ونحن على استعداد للمغادرة.
    So I hope that we will take that spirit forward even as we mourn them today. UN ولذلك آمل في أن نستمر في التقدم بهذه الروح حتى ونحن ننعيهم.
    even as we meet today, the humanitarian catastrophe is still unfolding. UN وما فتئت الكارثة الإنسانية تتكشف، حتى ونحن مجتمعون هنا.
    So long as any or all of these rights are not respected globally, we cannot rest, even as we celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وما دام واحد من هذه الحقوق أو كلها لا تحترم على مستوى عالمي، لا يمكننا أن نستريح، حتى ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    But even as we note the progress that has been made, the scourge of poverty and underdevelopment remains a painful reality for most of us. UN ولكن حتى ونحن نلاحظ التقدم الذي أحرز، فإن أهوال الفقر والتخلف تبقى حقيقة مؤلمة بالنسبة لمعظمنا.
    We hope that there will be a greater focus on meeting those needs even as we work towards improving CERF. UN ونأمل أن يتعزز التركيز على تلبية تلك الاحتياجات، حتى ونحن نعمل على تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ.
    even as we grapple with the causes and consequences of these crises, the threat of climate change is also upon us. UN حتى ونحن نناضل مع أسباب هذه الأزمات ونتائجها، يخيم علينا أيضا خطر تغير المناخ.
    This thin layer is already pushing global temperatures on a precariously upward path, even as we speak. UN فهذه الطبقة الرقيقة تدفع بالفعل درجات الحرارة في العالم إلى التصاعد بشكل خطير، حتى ونحن نتكلم الآن.
    If he went around the globe, he would see a very dynamic globe where change is taking place every day, even as we speak. UN إذا ما دار حول العالم، قد يرى عالما ديناميا يحدث التغيير فيه كل يوم، حتى ونحن نتكلم.
    even as we speak, military conflicts and civil strife continue in various parts of the world. UN إن الصراعات العسكرية والمنازعات المدنية متواصلة، حتى ونحن نتكلم الآن، في أنحاء العالم المختلفة.
    Relief is being provided and lives are being saved even as we speak here today. UN وتجري عمليات اﻹغاثة وإنقاذ اﻷرواح، حتى ونحن نتكلم هنا اليوم.
    even as we approach the threshold of the twenty-first century, our world is still mired in conflicts. UN ولا يزال عالمنا متورطا في صراعات حتى ونحن على مشارف القرن الواحد والعشرين.
    We stand here today as guardians of the heritage of our cherished Organization, even as we gaze at the future horizon and the dawning of the new millennium. UN إننا نقف اليوم حراسا لتراث منظمتنا الغالي، حتى ونحن ننظر في آفاق المستقبـل وبزوغ ألفيــة جديــدة.
    The danger continues even as we meet in this Hall; it is grave. In many villages children are wounded every day as they play on mined ground. UN ويستمر الخطر حتى ونحن نجتمع في هذه القاعة؛ فالحالة خطيرة وفي العديد من القرى يصاب اﻷطفال بجروح كل يوم أثناء اللعب في أرض ملغومة.
    even as we speak, massacres are continuing. Members of Burundi society are killing each other. UN ولا تزال المجازر ترتكب، حتى ونحن نتكلم اﻵن، ويقتل أعضاء المجتمع في بوروندي بعضهم البعض.
    We can't move until we're sure he's here. Open Subtitles ونحن لا يمكن أن تتحرك حتى ونحن على يقين من انه هنا.
    So, even when we're having lunch, we're on duty. Open Subtitles إذاً, حتى ونحن نتناول الغذاء مازال هذا واجبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus