"حتى يمكننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • so we can
        
    • so that we can
        
    • until we can
        
    • so we could
        
    • so that we may
        
    • so that we could
        
    • till we can
        
    • to enable us
        
    • if we are
        
    • Then we can
        
    • where we can
        
    We put you on hold so we can leave. Open Subtitles نحن نضعك على وضع الإنتظار حتى يمكننا المغادرة
    You want to go by your place across town so we can stay the night at my place two blocks from here? Open Subtitles تريدين الذهاب الى شقتكِ التي عبر المدينة حتى يمكننا أن نمضي الليلة في شقتي الذي على بعد مبنين من هنا
    He is doing all of this just because he wants to be around me so we can connect. Open Subtitles أنه يفعل كل هذا فقط لأنه أنه يريد أن يكون بجواري , حتى يمكننا أن نرتبط
    I hope that as many States as possible will support the draft resolution so that we can begin seriously to address this vexing problem. UN وآمل أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد أكبر عدد ممكن من الدول، حتى يمكننا أن نبدأ بجدية في معالجة هذه المشكلة المقلقة.
    We can and must rationally analyse how it emerges and how it grows, so that we can fight it rationally. UN ويمكننا، بل وينبغي لنا، أن نحلل بشكل منطقي كيف ينشأ وكيف يترعرع حتى يمكننا أن نكافحه بشكل معقول.
    Not the latest items from Paris, but they'll do until we can get you into town for something proper. Open Subtitles ليست آخر شيء من باريس ولكنهي ستفي بالغرض حتى يمكننا أن نأخذك إلى المدينة لتشتري شيء مناسب
    Just give the man some money so we can leave. Open Subtitles .. أعطي الرجُل بعض النقود فحسب حتى يمكننا المغادرة
    so we can all stop running, return to our lives. Open Subtitles حتى يمكننا التوقف عن الهرب و العودة إلى حياتنا
    Bring the platform so we can take a look. Open Subtitles اجلبوا منصة هنا حتى يمكننا النظر عن قرب.
    We hope that this situation can be changed so we can reduce and eventually eliminate the serious threat that these weapons pose. UN ونأمل أن يتسنى تغيير هذه الحالة حتى يمكننا في نهاية المطاف أن نزيل التهديد الخطير الذي تشكله هذه الأسلحة.
    Its goal is to help improve the capacity of the most vulnerable nations of both regions so we can prevent and deal with disasters. UN وهدفه المساعدة على تحسين قدرة أضعف الدول في هاتين المنطقتين حتى يمكننا أن نقي من الكوارث ونتعامل معها.
    so we can be the first ones there, and look like losers? Open Subtitles حتى يمكننا أن نكون أول الواصلين ونبدو كالفاشلين؟
    The unfortunate inconvenience for you is we'll have to bring you back in to rescan you so that we can regrow your policy. Open Subtitles الإزعاج الذي .. سنسببهلك هو . أننا يجب أن نحضرك ثانيةً لنقوم بعملية مسح لك حتى يمكننا إنشاء وثيقة تأمين جديدة
    We're just collecting as much information as possible so that we can catch the person who did. Open Subtitles نحن فقط نجمع الكثير من المعلومات الممكنة حتى يمكننا أن نُمسك الشخص الذي فعل هذا
    That applies in particular to fishing activities along the African coast, so that we can preserve our fish stocks and protect them from exploitation, which will lead inevitably to their reduction, and even their disappearance. UN وينطبق ذلك على نحو خاص على أنشطة صيد السمك على طول الشاطئ الأفريقي، حتى يمكننا المحافظة على الأرصدة السمكية وحمايتها من الاستغلال، ما سيؤدي حتما إلى الحد منها، وحتى إلى اختفائها.
    We believe everyone is lying until we can prove they're not. Open Subtitles نعتقد أن كل شخص يكذب حتى يمكننا إثبات أنهم ليسوا.
    until we can neutralize the Praetorians, we can achieve nothing. Open Subtitles حتى يمكننا أن نحيد الاعضاء لن يمكننا فعل شئ
    so we could see how weepy this chap was before he died. Open Subtitles حتى يمكننا أن نرى كيف بكاء كان هذا الفصل قبل وفاته.
    Much of the information needs to be gathered so that we may be more effective in our actions to avert conflict. UN ويتعين جمع قدر كبير من المعلومات حتى يمكننا أن نصبح أكثر فعالية في أعمالنا لتجنب الصراعات.
    Those who refused to believe needed to be purged from existence so that we could begin anew. Open Subtitles أولئك الذين رفضوا ان يصدقوا بحاجة إلى إزالة من الوجود حتى يمكننا البدأ من جديد
    You need to find a place to lay low till we can figure this out. Open Subtitles تحتاج إلى العثور على مكان لوضع منخفضة حتى يمكننا أن هذا الرقم.
    As I pointed out yesterday, I do not consider it appropriate to convene meetings of the Committee unless there are enough speakers to enable us to make appropriate use of available time and conference services. UN فكما ذكرت أمس، لا أعتبر أنه من المناسب عقد جلسات للجنة ما لم يكن هناك عدد كاف من المتكلمين حتى يمكننا الاستفادة بالشكل المناسب من الوقت المتاح ومن خدمات المؤتمرات.
    The United Nations continues to support us in the planning and coordination of our efforts, and we will need that support for some time to come if we are to experience the growth we need for the economic security of future generations. UN واﻷمم المتحدة تواصل تقديم الدعم لنا في تخطيط تنسيق جهودنا، ولسوف نحتاج الى هذا الدعم لبعض الوقت في المستقبل حتى يمكننا أن نحقق النمو الذي نحتاج إليه من أجل توفير اﻷمن الاقتصادي لﻷجيال المقبلة.
    Then we can all find our humanity again. Open Subtitles حتى يمكننا أن نعثر على إنسانيتنا مرة أخرى
    Why don't you get somewhere private where we can talk? Open Subtitles لم لا تذهبين إلى مكان منفرد حتى يمكننا التحدث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus