"حثت لجنة حقوق الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • CRC urged
        
    CRC urged Kyrgyzstan to ensure that all children born in its territory were registered and provided with birth certificates, irrespective of the availability of their parents' identity documents or residence permits. UN 45- حثت لجنة حقوق الطفل قيرغيزستان على ضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين في إقليمها وإعطائهم شهادات ميلاد، بغض النظر عما إذا كانت توجد وثائق هوية أو تراخيص إقامة لوالديهم.
    In 2001, CRC urged Lesotho to urgently strengthen efforts to ensure full implementation of the principle of non-discrimination, inter alia, by amending domestic legislation and increasing awareness among the population. UN وفي عام 2001، حثت لجنة حقوق الطفل ليسوتو على تعزيز جهودها على وجه الاستعجال، لضمان التطبيق الكامل لمبدأ عدم التمييز بسبل منها تعديل التشريع الوطني وزيادة الوعي في صفوف السكان.
    42. CRC urged Slovakia to recognize the rights of persons, including children, belonging to minority groups and to consider adopting a comprehensive legal act providing protection of the rights of such persons. UN 42- حثت لجنة حقوق الطفل سلوفاكيا على الاعتراف بحقوق الأشخاص، بمن فيهم الأطفال، الذين ينتمون لجماعات الأقليات والنظر في اعتماد قانون شامل يوفر الحماية لحقوق أولئك الأطفال.
    CRC urged the country to ensure that children were not employed in situations that could be detrimental to their health, development or well-being. UN ٤٧- حثت لجنة حقوق الطفل البلد على ضمان عدم استخدام الأطفال في ظروف قد تضر بصحتهم أو نموهم أو رفاههم(73).
    70. CRC urged Canada to ensure that children with disabilities had access to inclusive education. UN 70- حثت لجنة حقوق الطفل كندا على ضمان تمكّن الأطفال ذوي الإعاقة من الالتحاق ببرامج التعليم الشامل(131).
    66. CRC urged Cambodia to effectively implement the Law on Promotion and Protection of the Rights of Persons with Disabilities and the 2008 Policy on Education for Children with Disabilities. UN 66- حثت لجنة حقوق الطفل كمبوديا على التنفيذ الفعال لقانون تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها، وسياسة تعليم الأطفال ذوي الإعاقة لعام 2008.
    44. CRC urged Canada to review the provisions of the amendment to the Citizenship Act to remove restrictions on acquiring Canadian citizenship for children born abroad to Canadian parents. UN 44- حثت لجنة حقوق الطفل كندا على مراجعة أحكام تعديل قانون المواطنة بهدف استبعاد القيود المفروضة على حصول الأطفال المولودين لكنديين مقيمين في الخارج على الجنسية الكندية(95).
    5. CRC urged Cyprus to ratify the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse, and the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN 5- حثت لجنة حقوق الطفل قبرص على التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، واتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر(14).
    In 2013, the Committee on the Rights of the Child (CRC) urged Slovakia to ratify OP-CRC-IC. UN 2- وفي عام 2013، حثت لجنة حقوق الطفل سلوفاكيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات(11).
    5. In 2011, CRC urged Ukraine to review domestic legislation to ensure its compliance with CRC and recommended the adoption of a child rights act. UN 5- في عام 2011، حثت لجنة حقوق الطفل أوكرانيا على مراجعة التشريعات الداخلية لضمان امتثالها لاتفاقية حقوق الطفل، وأوصت باعتماد قانون لحقوق الطفل(18).
    6. CRC urged Ukraine to ensure effective implementation of the National Plan of Action for Children (2010-2016) and to allocate sufficient funding for its implementation. UN 6- حثت لجنة حقوق الطفل أوكرانيا على أن تكفل التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال (2010-2016) وتخصيص التمويل اللازم لتنفيذها(19).
    10. CRC urged Burundi to address previous recommendations related to monitoring mechanisms, birth registration, discrimination against the Batwa minority and juvenile justice. UN 10- حثت لجنة حقوق الطفل بوروندي على الاستجابة للتوصيات السابقة المتعلقة بآليات الرصد، وتسجيل المواليد، والتمييز ضد أقلية الباتوا وقضاء الأحداث(44).
    CERD/C/ROU/CO/16-19, para. 27. 9. CRC urged Romania to take all measures to address those recommendations from the concluding observations of the previous report that have not yet, or not sufficiently been implemented. UN 9- حثت لجنة حقوق الطفل رومانيا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للأخذ بالتوصيات التي وردت في الملاحظات الختامية المقدمة في التقرير السابق والتي لم تُنفذ بعد أو لم تُنفذ بالقدر الكافي(24).
    The Committee on the Rights of the Child (CRC) urged Albania to clarify the definition of a child and review legislation to ensure that all children up to 18 years of age received the protection they needed as provided for in CRC. UN 3- حثت لجنة حقوق الطفل ألبانيا على توضيح تعريف الطفل ومراجعة التشريعات لضمان حصول جميع الأطفال حتى سن 18 عاماً على الحماية التي يحتاجونها على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل(17).
    12. CRC urged Nicaragua to accept the visit request from the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 12- حثت لجنة حقوق الطفل نيكاراغوا على الموافقة على طلب الزيارة الذي تقدمت به المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية(39).
    4. In 2006, CRC urged Samoa to undertake legislative measures to ensure that constitutional and legal provisions guaranteeing the principle of non-discrimination fully comply with the Convention. UN 4- وفي عام 2006، حثت لجنة حقوق الطفل ساموا على اتخاذ تدابير تشريعية لضمان انسجام الأحكام الدستورية والقانونية التي تكفل مبدأ عدم التمييز انسجاماً كاملاً مع الاتفاقية(14).
    12. Also in 2005, CRC urged Saint Lucia to strengthen its efforts to develop and implement a comprehensive national plan of action for the full implementation of the Convention. UN 12- وفي عام 2005 أيضاً، حثت لجنة حقوق الطفل سانت لوسيا على تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً(26).
    In 2009, CRC urged Mozambique to accelerate the free birth registration system, which should be sustainable and available throughout the country, including in the most remote areas. UN وفي عام 2009، حثت لجنة حقوق الطفل موزامبيق على التعجيل بإرساء نظام تسجيل المواليد مجاناً، والذي ينبغي أن يكون مستداماً ومتاحاً في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك أنأى المناطق(85).
    74. CRC urged Kenya to seek technical assistance from a number of international bodies regarding intercountry adoption, violence against children and child labour. UN 74- حثت لجنة حقوق الطفل كينيا على التماس المساعدة التقنية من عدد من الهيئات الدولية فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر، والعنف ضد الأطفال، وعمل الأطفال(159).
    In 2006, CRC urged Lebanon to review its legislation with a view to ensuring that Lebanese mothers have the right to confer Lebanese citizenship to their children. UN وفي عام 2006، حثت لجنة حقوق الطفل لبنان على مراجعة قوانينه بغرض كفالة الحق للأمهات اللبنانيات في منح الجنسية اللبنانية لأبنائهن(37).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus