"حث البلدان المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Urged developed countries
        
    • Urge developed countries
        
    • urging developed countries
        
    • he urged the developed countries
        
    • encourage the developed countries
        
    (e) Urged developed countries, international organizations and international financial institutions to support the efforts of developing countries in capacity-building in the management, conservation and sustainable development of their forests. UN )ﻫ( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لبناء القدرات في مجال إدارة غاباتها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    (b) Urged developed countries and international organizations, in the context of sustainable forest management, to support efforts by developing countries to increase their productivity and efficiency in downstream processing activities [within the constraints of resource sustainability and wider sustainable development considerations [in order to increase their export earnings]]; UN )ب( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية، في سياق اﻹدارة المستدامة للغابات، على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لزيادة إنتاجيتها وكفاءتها في أنشطة التجهير النهائية ]في حدود استدامة الموارد والاعتبارات اﻷوسع نطاقا المتعلقة بالتنمية المستدامة ]لزيادة حصائل صادراتها[[؛
    (b) Urged developed countries, the United Nations Development Programme (UNDP) and other multilateral and international organizations, including regional development banks, to assist developing countries and countries with economies in transition in those activities; UN )ب( حث البلدان المتقدمة النمو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر المنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف، بما فيها المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، على مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مجال هذه اﻷنشطة؛
    (g) Urge developed countries and multilateral organizations to foster partnerships in forestry financing between the private sector in the developed countries and the private and public sectors in the developing countries. UN )ز( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات المتعددة اﻷطراف على تعزيز الشراكات في مجال تمويل الغابات بين القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو والقطاعين الخاص والعام في البلدان النامية.
    :: Urge developed countries that have not yet done so, in accordance with their commitments, to make concrete efforts towards meeting the target of dedicating 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance for developing countries. UN :: حث البلدان المتقدمة النمو على أن تبذل، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، جهودا ملموسة وفق ما التزمت به، وذلك بغية تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لتقديم مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية.
    2. Also requests the Secretary-General to play an active role in urging developed countries to provide support by supplying and maintaining technical aid for law enforcement agencies in developing countries; UN ٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم بدور نشط في حث البلدان المتقدمة النمو على توفير الدعم ﻷجهزة إنفاذ القوانين بالبلدان النامية من خلال تقديم المعونة التقنية إليها ومواصلتها؛
    Stressing the justness of the case, he urged the developed countries to stop subsidizing their own agricultural production. UN وبعد أن شدد على عدالة القضية، حث البلدان المتقدمة النمو على وقف تقديم إعانات مالية لإنتاجها الزراعي.
    (e) Urged developed countries to formulate and create incentives, such as loan and investment guarantees, to encourage their private sector to invest in sustainable forest management in developing countries, as well as in countries with economies in transition. UN )ﻫ( حث البلدان المتقدمة النمو على وضع وايجاد الحوافز كضمانات القروض والاستثمار لتشجيع القطاع الخاص فيها على الاستثمار في اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية بالاضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (b) Urged developed countries and appropriate international organizations to establish mechanisms to assist the interpretation and dissemination of information relevant to the management, conservation and sustainable development of all types of forests to countries and interested parties who have difficulties in accessing internationally available information, including dissemination through electronic means; UN )ب( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المختصة، على إنشاء آليات للمساعدة في تفسير ونشر المعلومات ذات الصلة ﻹدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة للبلدان واﻷطراف المهتمة التي تواجه صعوبة في الحصول على المعلومات المتاحة دوليا، بما في ذلك النشر عن طريق الوسائل الالكترونية؛
    (b) Urged developed countries and appropriate international organizations to establish mechanisms to assist the interpretation and dissemination of information relevant to sustainable forest management to those countries and interested parties who have difficulties in accessing internationally available information, including dissemination through electronic means. UN )ب( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية الملائمة على إنشاء آليات للمساعدة في شرح ونشر المعلومات ذات الصلة باﻹدارة المستدامة للغابات بالنسبة للبلدان واﻷطراف المعنيين الذين يواجهون صعوبة في الحصول على المعلومات المتاحة دوليا، بما في ذلك نشر هذه المعلومات بالوسائل اﻹلكترونية.
    (b) Urged developed countries and relevant international organizations to support efforts by developing countries, within the context of wider policies and programmes for sustainable forest management to increase their productivity and efficiency in downstream processing activities and to promote community-based processing and marketing of wood and non-timber forest products. UN )ب( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ذات الصلة على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، في سياق السياسات والبرامج اﻷوسع لﻹدارة المستدامة للغابات، بغية زيادة إنتاجيتها وكفاءتها في أنشطة التجهيز النهائية وتعزيز أنشطة المجتمعات المحلية لتجهيز وتسويق المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
    Furthermore, he recalled that the Monterrey Consensus Urged developed countries to make concrete efforts towards meeting the ODA targets of 0.7 per cent of gross national income to developing countries and 0.15 to 0.20 per cent of gross national income to the least developed countries. UN وذكَّر، فضلا عن ذلك، بأن توافق آراء مونتيري حث البلدان المتقدمة النمو على بذل جهود ملموسة نحو بلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، وتخصيص نسبة تتراوح ما بين 0.15 و 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    (a) Urged developed countries to promote, facilitate and finance, as appropriate, access to and the transfer of environmentally sound technologies and corresponding know-how to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed, taking into account chapter 34 of Agenda 21 and paragraph 11 of the Forest Principles; UN )أ( حث البلدان المتقدمة النمو على القيام حسب الاقتضاء بتعزيز إمكانية الحصول على التقنيات السليمة بيئيا والدراية الفنية ذات الصلة ونقلها الى البلدان النامية بشروط مواتية، تشمل الشروط التساهلية والتفضيلية، على النحو المتفــق عليه مع مراعــاة الفصل ٣٤ من جــدول أعمــال القرن ٢١ والفقرة ١١ من مبادئ الغابات؛
    (b) Urged developed countries and relevant international organizations to support efforts by developing countries, consistent with policies and programmes for sustainable forest management, to increase their productivity and efficiency in downstream processing activities, and to support, where appropriate, community-based processing and marketing of wood and non-timber forest products. UN )ب( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ذات الصلة على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، بما يتفق مع سياسات وبرامج اﻹدارة المستدامة للغابات من أجل زيادة إنتاجيتها وكفاءتها في أنشطة التجهيز في المرحلة النهائية التالية، والقيام حسب الاقتضاء، بتقديم الدعم لتجهيز وتسويق اﻷخشاب ومنتجات الغابات غير الخشبية من جانب المجتمعات المحلية.
    116. Urge developed countries to strive to fulfil as soon as possible the agreed target of earmarking 0.15 to 0.20 per cent of gross national product as official development assistance for the least developed countries. UN 116 - حث البلدان المتقدمة النمو على أن تسعى جاهدة لتنفيذ الهدف المتفق عليه بتخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 و 0.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    116. Urge developed countries to strive to fulfil as soon as possible the agreed target of earmarking 0.15 to 0.2 per cent of GNP as ODA for the least developed countries. UN 116 - حث البلدان المتقدمة النمو على أن تسعى جاهدة لتنفيذ الهدف المتفق عليه بتخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 و 0.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    320.4 Urge developed countries to engage in effective partnerships such as the NEPAD and other similar initiatives with the developing countries, particularly the LDCs, for the purposes of the realisation of their right to development including the achievement of the Millennium Development Goals; UN 320-4 حث البلدان المتقدمة النمو على المشاركة في الشراكات الفعالة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وغيرها من المبادرات المماثلة مع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك لأغراض إعمال حق تلك البلدان في التنمية مما يشمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    409.4 Urge developed countries to engage in effective partnerships such as the NEPAD and other similar initiatives with the developing countries, particularly the LDCs, for the purposes of the realisation of their right to development including the achievement of the Millennium Development Goals; UN 409-4 حث البلدان المتقدمة النمو على المشاركة في الشراكات الفعالة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وغيرها من المبادرات المماثلة مع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وذلك لأغراض إعمال حق تلك البلدان في التنمية مما يشمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    421.4 Urge developed countries to engage in effective partnerships such as the NEPAD and other similar initiatives with the developing countries, particularly the LDCs, for the purposes of the realisation of their right to development including the achievement of the Millennium Development Goals; UN 421-4 حث البلدان المتقدمة النمو على الانخراط في الشراكات الفعالة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وغيرها من المبادرات المماثلة مع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، بغرض ممارسة تلك البلدان لحقها في التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    (c) Urge developed countries and international organizations such as ITTO, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and FAO to support efforts by developing countries to increase their productivity and efficiency in downstream processing activities. UN )ج( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية كالمنظمة الدولية لﻷخشاب الاستوائية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لزيادة انتاجيتها وكفاءتها في أنشطة التجهيز اللاحقة.
    (c) Urged developed countries endowed with suitable land and climate conditions to take a firm lead in efforts towards the greening of the world in accordance with principle 8 (a) of the Forest Principles, while urging developed countries with low forest cover, but with limited land and unsuitable climatic conditions, to assist developing countries through adequate and appropriate transfer of technology and financial resources; UN )ج( حث البلدان المتقدمة النمو التي حظيت بأراض وظروف مناخية ملائمة أن تتصدر بجدية الجهود الرامية إلى تخضير العالم وفقا للمبدأ ٨ )أ( من مبادئ الغابات، كما حث البلدان المتقدمة النمو ذات الغطاء الحرجي المحدود، لكنها ذات أراض محدودة وظروف مناخية غير ملائمة، على مساعدة البلدان النامية من خلال النقل الكافي والمناسب للتكنولوجيا وتوفير الموارد المالية؛
    50. Lastly, he urged the developed countries to assume their share of the responsibility for ensuring the development of the developing countries, particularly through the Doha Plan of Action and efforts to strengthen education and information and communication technology. UN 50 - وفي الختام، حث البلدان المتقدمة النمو على تحمل حصتها من المسؤولية عن كفالة تنمية البلدان النامية، وخاصة من خلال خطة عمل الدوحة والجهود المبذولة لدعم التعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    56. China hoped that the fifth session of the Conference of the Parties to the Convention would encourage the developed countries to assume their responsibilities and adopt a more open attitude towards the developing countries. UN ٦٥ - وأعربت عن أمل بلدها في أن تعمل الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، على حث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها واعتماد موقف يتسم بانفتاح أكبر إزاء البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus