"حجم البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • size of the Mission
        
    • mission size
        
    • the Mission's
        
    • the size of a mission
        
    • the size of UNMISET
        
    • the size of MINURSO
        
    • as the Mission
        
    In addition, the increasing size of the Mission necessitates the upgrading of existing exchanges to take extra traffic. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقتضي تزايد حجم البعثة رفع كفاءة المقاسم الحالية، بحيث تنقل حركة اتصالات إضافية.
    Both have expressed their strong preference that there should be no reduction in the size of the Mission, especially at this time. UN وقد أعرب كلا الطرفين عن أنهما يفضلان بشدة عدم إجراء أي تخفيض في حجم البعثة وبخاصة في هذا الوقت بالذات.
    Scenario two: baseline adjusted for mission size and logistical challenge UN السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية
    The report also included information on and assessment of the security situation, on the state of planning for the transition of UNAMSIL to its residual presence and progress made in the Mission's drawdown. UN وتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حالة الأمن وتقييماً لها، فضلاً عن حالة تخطيط انتقال بعثة الأمم المتحدة في سيراليون من شكلها الحالي إلى وجودها المتبقي وعن التقدم المحرز في خفض حجم البعثة.
    The Committee acknowledges that the period of liquidation is not necessarily a function of the size of a mission. UN وتعترف اللجنة بأن مدة التصفية لا تتناسب بالضرورة مع حجم البعثة.
    The Council also decided to reduce the size of UNMISET and revise its tasks. UN وقرر المجلس أيضا تخفيض حجم البعثة وتنقيح مهامها.
    In view of the small size of the Mission, the Advisory Committee was of the opinion that the liquidation period of the Commission could be expedited. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية ترى أنه بالإمكان التعجيل بالانتهاء من فترة تصفية اللجنة نظراً إلى صغر حجم البعثة.
    Material assets will be recovered and disposed of, commensurate with the reduced size of the Mission. UN وسيجري استرجاع الأصول المادية والتصرف بها بشكل متناسب مع حجم البعثة المنخفض.
    Should the Assembly decide to extend the mandate into 2004, the size of the Mission and the scope of its mandate will be reduced. UN وإذا قررت الجمعية العامة تمديد ولاية البعثة إلى عام 2004، سيجري تخفيض حجم البعثة ونطاق ولايتها.
    The overall budget figure of US$ 4,179,700 is based on increasing the size of the Mission to 250 international personnel. UN ويستند الرقم الاجمالي للميزانية البالغ ٧٠٠ ١٧٩ ٤ من دولارات الولايات المتحدة إلى زيادة حجم البعثة إلى ٢٥٠ فردا دوليا.
    But a reduction in the size of the Mission is also necessitated by the financial crisis in which the United Nations now finds itself. UN ولكن تقليص حجم البعثة أمر تقتضيه أيضا اﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة اﻵن.
    I shall continue to keep the size of the Mission under active review to ensure maximum efficiency and cost effectiveness. UN وسأواصل إبقاء حجم البعثة قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    baseline adjusted for mission size and logistical challenge C. Associated funding levels UN السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية
    Scenario two: baseline adjusted for mission size and logistical challenges UN السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية
    The Administration explains that the methodology recognizes that the requirements for aircraft are driven by mission size, number of locations and logistical challenges, rather than by personnel levels. UN توضح الإدارة أن المنهجية تقر بأن الاحتياجات من الطائرات لا يحددها ملاك الموظفين بقدر ما يحددها حجم البعثة وعدد المواقع والتحديات اللوجستية.
    The lower output is attributable to the early commencement of the Mission's downsizing UN يعزى انخفاض حجم النواتج إلى البدء في تقليص حجم البعثة مبكرا
    The variance between the planned and the actual outputs is attributable to the relocation of the Mission's personnel to the integrated mission headquarters and to the early commencement of the Mission's downsizing UN تعزى الاختلافات بين أحجام النواتج المقررة والفعلية إلى نقل موظفي البعثة إلى مقر البعثة المتكامل وإلى البدء في تقليص حجم البعثة مبكرا
    The management structure of UNMIT appears to be top-heavy and out of proportion to the Mission's size and activities, especially when compared to the structure of other larger and more complex missions. UN يبدو أن الهيكل الإداري للبعثة مثقل في قمته وغير متناسب مع حجم البعثة وأنشطتها، لا سيما عند مقارنته بهيكل بعثات أخرى أكبر وأكثر تعقيدا.
    the size of a mission must be adjusted in line with the gradual fulfilment of its mandate. UN ويجب تعديل حجم البعثة بحيث يتماشى مع الإنجاز التدريجي لولايتها.
    In addition, the size of a mission must be adjusted in line with the gradual fulfilment of its mandate. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعديل حجم البعثة بحيث يتماشى مع الإنجاز التدريجي لولايتها.
    The Council also decided to reduce the size of UNMISET and revise its tasks. UN وقرر المجلس أيضا تخفيض حجم البعثة وتنقيح مهامها.
    26. By its resolutions 1541 (2004) and 1570 (2004), the Security Council asked me to examine ways to reduce the size of MINURSO. UN 26 - وقد طلب إلى مجلس الأمن بموجب قراريه 1541 (2004) و1570 (2004) النظر في سبل تخفيض حجم البعثة.
    Reduction of the fleet will continue as the Mission downsizes. UN ستتواصل عملية تقليص الأسطول مع انخفاض حجم البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus