"حجم الخسائر المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial losses
        
    • financial loss
        
    The scale of the financial losses sustained by the finance and trade sector can be stated as follows: UN وتتلخص حجم الخسائر المالية في قطاع الاقتصاد والتجارة على النحو التالي:
    The financial losses that have been sustained by the transport and communications sector are summed up in the table below: UN ويمكن بيان حجم الخسائر المالية التي تكبدها قطاع المواصلات والنقل موضحة في الجدول التالي:
    The continued enforcement of the unjust embargo resolutions caused increasing damage to the oil sector, and the financial losses are estimated at some $5,876,285,000. The causes and a breakdown of these losses are given hereunder. UN أدى استمرار تطبيق قرارات الحظر الجائر إلى تعاظم الأضرار بقطاع النفط حيث قدر حجم الخسائر المالية بحوالي 000 285 876 5 خمسة بلايين وثمانمائة وستة وسبعون مليون ومائتان وخمسة وثمانون ألف دولار ويمكن تصنيفها إجمالا في الآتي:
    The financial losses of the Socialist Ports Corporation have amounted to some $2 million, representing its past revenues from services and handling. It has also been unable to obtain the spare parts needed for operating and maintenance equipment. UN ٢ - الشركة الاشتراكية للمواني بلغت حجم الخسائر المالية للشركة الاشتراكية للمواني حوالي مليوني دولار، كانت تتحصل عليها كعوائد خدمات ومناولة، باﻹضافة إلى عدم تمكنها من الحصول على قطع الغيار اللازمة لمعدات التشغيل والصيانة.
    In the one case that was investigated, the financial loss amounted to $2,548. UN وفيما يخص الحالة الوحيدة التي تم التحقيق فيها، بلغ حجم الخسائر المالية 548 2 دولارا.
    Section VII, table entitled " Total financial losses resulting from the damage caused by the implementation of Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993) " UN الفرع السابع، الجدول المعنون " إجمالي حجم الخسائر المالية ﻵثار اﻷضرار المادية الجسيمة المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( "
    The continued implementation of the unjust resolutions imposing an embargo has caused increasing damage to the petroleum sector, where the financial losses are estimated at some $5,137 million, made up as follows: UN أدى استمرار تطبيق قرارات الحظر الجائر إلى تعاظم اﻷضرار بقطاع النفط حيث قدر حجم الخسائر المالية بحوالي ٠٠٠ ٠٠٠ ١٣٧ ٥ )خمسة مليارات ومائة وسبع وثلاثون مليون( دولار ويمكن تصنيفها إجمالا في اﻵتي:
    financial losses in this sector have amounted to some $39 million owing, for example, to increased expenditures on the designation of intermediary exchange offices for the forwarding and receipt of mail to and from the country. UN بلغت حجم الخسائر المالية في هذا القطاع حوالي تسعة وثلاثين )٣٩( مليون دولار، تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف اﻹضافية نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من وإلى الجماهيرية العظمى.
    Like other vital sectors, the finance and trade sector has been affected in all its aspects. The financial losses that have thus far become evident and can be ascertained are in the order of $1,832 million and are due, for example, to the following: UN تأثر قطاع الاقتصاد والتجارة في كافة المجالات كباقي القطاعات الحيوية اﻷخرى، حيث بلغ حجم الخسائر المالية التي ظهرت نتائجها وأمكن حصرها حتى اﻵن حوالي مليار وثمانمائة واثنين وثلاثين مليون )٠٠٠ ٠٠٠ ٢٣٨ ١( دولار، وتتمثل في أهم الجوانب التالية:
    (c) financial losses owing to the drop in the volume of exports and imports of agricultural and fishery products to and from the country have been in the order of $178 million; UN ٣ - بلغت حجم الخسائر المالية بسبب تدني حجم الصادرات لﻹنتاج الزراعي والثروة البحرية من وإلــى الجماهيريــة العظمــى مــن جراء استمرار الحظر الجوي حوالي مائة وثمانية وسبعين مليون )٠٠٠ ٠٠٠ ٨٧١( دولار؛
    financial losses are estimated at $1,157,523,500. UN وقد قدر حجم الخسائر المالية حوالي )٥٠٠ ٥٢٣ ١٥٧ ١( مليار ومائة وسبعة وخمسين مليون وخمسمائة وثلاثة وعشرين ألف وخمسمائة دولار.
    (c) financial losses owing to the drop in the volume of exports of agricultural and fishery products as a result of the air embargo have been in the order of $374 million; UN ٣ - بلغ حجم الخسائر المالية نتيجة لتدني حجم الصادرات لﻹنتاج الزراعي والثروة البحرية من وإلى الجماهيرية العظمى، بسبب استمرار الحظر الجوي حوالي )٠٠٠ ٠٠٠ ٣٧٤( ثلاثمائة وأربعة وسبعين مليون دولار.
    Total financial losses due to the considerable material damage resulting from the implementation of Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993) between 15 April 1992 and 31 December 1995: 18,734,702,224 dollars UN إجمالي حجم الخسائر المالية ﻵثار اﻷضرار المادية الجسيمة المترتبة عن تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( خـلال الفتـرة مـن ١٥/٤/١٩٩٢ إلـى ٣١/١٢/١٩٩٥ والبالغة )٢٢٤ ٧٠٢ ٧٣٤ ١٨(
    financial losses (dollars) UN حجم الخسائر المالية حوالي )٠٠٠ ٢٥٠ ١٨٧(
    financial losses from these declines are estimated at about US$ 324,914,250. UN وقد بلغ حجم الخسائر المالية الناجمة عن فقدان كميات اللحوم والبيض حوالي )٢٥٠ ٩١٤ ٣٢٤( ثلاثمائة وأربعة وعشرين مليون وتسعمائة وأربعة عشر ألف ومائتين وخمسين دولار.
    In apiculture, because it has been impossible to import beehives and equipment and supplies, there have been financial losses of approximately $5,111,915 and a consequent drop in honey production to the value of some $8,116,786. UN - نتيجة لعدم التمكن من توريد طرود خلايا النحل ومستلزمات اﻹنتاج فقد بلغ حجم الخسائر المالية حوالي خمسة ملايين ومائة وأحد عشرة ألف وتسعمائة وخمسة عشر )٩١٥ ١١١ ٥( دولارا، مما ترتب عليه انخفاض في إنتاج العسل بحوالي ثمانية ملايين ومائة وستة عشرة ألف وسبعمائة وستة وثمانين )٨٦٧ ١١٦ ٨( دولارا.
    Since the coercive measures in implementation of Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993) were first imposed the industrial and mining sector has suffered financial losses of some $2.5 billion. These losses can largely be ascribed to the following: UN تعرض قطاع الصناعة والمعادن إلى أضرار وآثار بالغة منذ بداية الجزاءات القسرية لتطبيق قراري مجلس اﻷمن ٨٤٧ )٢٩٩١( و ٣٨٨ )٣٩٩١(، وقد بلغت حجم الخسائر المالية حوالي مليارين وخمسمائة مليون )٠٠٠ ٠٠٠ ٠٠٥ ٢( دولار، متمثلة في أهم الجوانب التالية:
    (b) financial losses arising out of the shortfall in the output of industry, agriculture and fisheries have been in the order of $1,075 million, and their consequences are gradually beginning to affect the Libyan market; UN ٢ - بلغت حجم الخسائر المالية الناتجة عن العجز في الناتج القومي لﻹنتاج الصناعي والزراعي والثروة البحرية حوالي مليار وخمسة وسبعين مليون )٠٠٠ ٠٠٠ ٥٧٠ ١( دولار، والتي بدأت تظهر مؤشرات نتائجه المؤثرة في السوق الليبي أولا بأول؛
    (d) The freezing of Libyan assets abroad and the lack of access to banking facilities for the opening of credits and for transfers to meet the exportation and importation needs of the public and private sectors have resulted in financial losses of some $107 million; UN ٤ - بلغت حجم الخسائر المالية حوالي مائة وسبعة ملايين )٠٠٠ ٠٠٠ ٧٠١( دولار، والتي تتمثل في الخسائر المادية الناتجة من جراء تجميد اﻷرصدة المالية الليبية بالخارج، وأيضا نتيجة لعدم تقديم أي تسهيلات مصرفية لعمليات فتح الاعتمادات والتحويلات ﻷغراض الاستيراد والتصدير للقطاعين العام والخاص؛
    Fodder Total 6. The decline in agricultural output during the 1995 crop year affected, in particular, fruit, olives, almonds, vegetables, foliar crops and cereals. financial losses are estimated at $1,088,801,300. UN ٦ - أدى التدني في نسبة انخفاض المحاصيل والمنتوجات الزراعية خلال الموسم الزراعي ١٩٩٥ والمتمثلة في أهمها: الفواكه - الزيتون - اللوزيات - الخضروات - المحاصيل الورقية والحبوب اﻷخرى، حيث قدرت حجم الخسائر المالية بحوالي )٣٠٠ ٨٠١ ٠٨٨ ١( مليار وثمانية وثمانين مليون وثمانمائة وواحد ألف وثلاثمائة دولار.
    One of the reasons why statistical information is missing is that it is difficult to estimate the extent of the financial loss and the number of offences committed by cybercriminals. UN 8- ومن الأسباب المؤدية إلى عدم توافر المعلومات الإحصائية أنّ من الصعب تقدير حجم الخسائر المالية وعدد الجرائم التي يرتكبها الجناة في الفضاء الإلكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus