One speaker noted that the format of the main pages on the web site was identical in all languages, even though the volume of information was not equal. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن شكل الصفحة الرئيسية على الموقع متماثل في جميع اللغات، حتى وإن كان حجم المعلومات ليس متساويا. |
Otherwise, the working group will be unable to cope with the volume of information made available to it. | UN | وبدون ذلك، لن يتمكن الفريق العامل من معالجة حجم المعلومات التي تتاح له. |
the volume of information to be read and processed also burdens Member States. | UN | كما أن حجم المعلومات المطلوب قراءتها وتجهيزها يشكل عبئا على الدول الأعضاء. |
It also limits the amount of information that can be presented on each mission. | UN | وتحد هذه العملية أيضا من حجم المعلومات التي يمكن تقديمها عن كل بعثة. |
Systems should be put in place to increase, over time, the amount of information subject to such routine disclosure; | UN | وينبغي وضع أنظمة لزيادة حجم المعلومات الخاضعة لهذا الكشف الروتيني مع مرور الوقت؛ |
The number of sites on which declarations have been provided is 128, and the volume of data supplied is 3.07 megabytes. | UN | عدد المواقع التي قدمت إعلانات عنها (128) موقعا وبلغ حجم المعلومات المقدمة (3.07) ميكابايت (Megabyte). |
The exchange of information among the High Contracting Parties was crucial, and the distribution and updating of existing guidelines should be continued in order to expand the body of information available to all. | UN | ويعد تبادل المعلومات بين الأطراف المتعاقدة السامية أمراً ضرورياً، وينبغي مواصلة توزيع المبادئ التوجيهية الموجودة وتحديثها قصد زيادة حجم المعلومات المتاحة للجميع. |
They therefore often lack the time to reflect on the volume of information that they have access to. | UN | ولذلك فهم غالباً لا يملكون الوقت للتفكير بشأن حجم المعلومات المتاحة أمامهم. |
Over the past five years, progress has been made towards attaining that goal with the volume of information provided in successive disclosures increasing significantly. | UN | وقد أحرز تقدم خلال السنوات الخمس الماضية نحو بلوغ هذا الهدف، وذلك بحدوث زيادة ملموسة في حجم المعلومات المقدمة في الكشوفات المتعاقبة. |
Speakers took note of the volume of information that had to be gathered to prepare the responses to the comprehensive self-assessment checklist. | UN | 21- وفيما يتعلق بإعداد الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، لاحظ متكلمون حجم المعلومات التي يلزم تجميعها. |
The Security Information and Event Management system, the purchase of which is proposed, consists of specialized hardware, software and licensing based on the volume of information gathered; | UN | ويتألف نظام أمن المعلومات وإدارة الحوادث، المقترح شراؤه، من أجهزة متخصصة، وبرامجيات، وترخيص يقوم على حجم المعلومات التي تم جمعها؛ |
As part of its settlement campaign, Israel continued to destroy Palestinian property, forcibly displacing civilians, and the fact-finding mission had noted that the volume of information received on dispossession, evictions, demolitions and displacement pointed to the magnitude of those practices. | UN | وفي إطار حملة الاستيطان، تواصل إسرائيل هدم الممتلكات الفلسطينية وتشريد المدنيين بالقوة، وقد أشارت بعثة تقصي الحقائق إلى أن حجم المعلومات الواردة عن التجريد من الممتلكات والإخلاء وهدم المنازل وتشريد السكان، يشير إلى حجم تلك الممارسات. |
213. Given the volume of information currently available, the capacity of the Group should be strengthened with a consultant. | UN | 213 - وبالنظر إلى حجم المعلومات المتاحة حاليا، ينبغي تعزيز قدرة الفريق عن طريق تزويده بمستشار. |
D. Media and ethics 70. While the swiftly evolving electronic media landscape has led to a dramatic increase in the volume of information available, the quality of information has not always kept pace. | UN | 70 - مع أن التطور السريع والمتنامي في مجال وسائط الإعلام الإلكترونية أدى إلى حدوث زيادة هائلة في حجم المعلومات المتاحة، لم تواكب نوعية المعلومات دائما ذلك التطور وتلك الزيادة. |
the amount of information exchanged on the network has been far below expectation. | UN | وكان حجم المعلومات المتبادلة عبر الشبكة أدنى كثيراً من المتوقع. |
Second, the amount of information sought in relation to most cases will be reduced and the questions posed streamlined. | UN | ثانياً، سوف يتم تقليص حجم المعلومات المطلوبة فيما يتصل بمعظم الحالات، وسوف يتم تبسيط الأسئلة المطروحة. |
The significant progress made in implementing the principle of multilingualism on the Organization's website, and in increasing the amount of information available and updating its format, was helping to attract a wider and younger audience. | UN | ومما يساعد على اجتذاب اهتمام جمهور أكبر وأكثر شبابا التقدم الكبير المحرز في تنفيذ مبدأ تعددية اللغات في الموقع الشبكي للمنظمة، وفي زيادة حجم المعلومات المتاحة على الموقع وتحديث الشكل الذي تقدم به. |
Some indicators are easier to use than others, owing to the amount of information available in the national statistics. | UN | وبعض المؤشرات أسهل استخداماً من غيرها، بالنظر إلى حجم المعلومات المتاحة في الإحصاءات الوطنية. |
The number of sites on which declarations have been provided is 96, and the volume of data supplied is 60 megabytes. | UN | عدد المواقع التي قدمــت إعلانـــات عنها (96) موقعـــا وبلــغ حجم المعلومات المقدمة (60) ميكابايت (Megabyte). |
The number of sites on which declarations have been provided is 57, and the volume of data supplied is 17.4 megabytes. | UN | عدد المواقع التي قدمت إعلانات عنها (57) موقعا وبلغ حجم المعلومات المقدمة (17.4) ميكابايت (Megabyte). |
The Commission noted that, in light of the rapidly growing body of information and views being published in respect of the Convention, the UNCITRAL website had expanded its web page on the Rotterdam Rules to include a selection of materials, links to other relevant web pages and an informative podcast on the Convention. | UN | ولاحظت اللجنة أن الموقع الشبكي للأونسيترال، نظرا لسرعة تنامي حجم المعلومات والآراء التي تنشَر بشأن الاتفاقية، قد وسّع صفحته الشبكية الخاصة بقواعد روتردام لكي تضم مجموعة مختارة من المواد المتعلقة بالاتفاقية، ووصلات بصفحات شبكية أخرى ذات صلة بها، وملفات صوتية " بودكاست " (podcast) زاخرة بمعلومات عن الاتفاقية. |
I decide how much information you need to carry out the mission. | Open Subtitles | هو شيء أحمق أنا مَنّ يقرر حجم المعلومات التي يمكنك الحصول عليها في المهمة |
the quantity of information on the Authority's website continues to grow and, as a result, is becoming increasingly difficult to manage. | UN | ويتواصل تنامي حجم المعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للسلطة، ونتيجة لذلك تتزايد صعوبة إدارة هذه المعلومات. |