However, there was a decrease in the prices for services and clothing. | UN | ولكن حدث انخفاض في أسعار الخدمات والملابس. |
In 1997, however, there was a decrease of $100 million in the external flow of resources. | UN | غير أنه في عام ١٩٩٧ حدث انخفاض قدره ١٠٠ مليون دولار في تدفقات الموارد الخارجية. |
The number of investigation cases declined slightly, from 25 new cases in 1999 to 20 in 2000. | UN | بينما حدث انخفاض طفيف في حالات التحقيق من 25 حالة جديدة في عام 1999 إلى 20 في عام 2000. |
In the area of prevention and improving efficiency of the treatment of circulatory system diseases there has been a decrease in the number of: | UN | في ميدان الوقاية وتحسين كفاءة علاج أمراض جهاز الدورة الدموية، حدث انخفاض في عدد: |
there has been a decline in the incidence of infectious disease among Bedouin infants over the past decades. | UN | 610 - وقد حدث انخفاض في الإصابة بالأمراض المُعدية بين الأطفال الرُضّع البدو خلال العقود الماضية. |
In 2002, there was a decline of 3 per cent from the 2001 level. | UN | وفي عام 2002، حدث انخفاض بنسبة 3 في المائة عن مستوى عام 2001. |
With the advent of the introduction of free medication, there has been a reduction in morbidity and mortality. | UN | وبفضل البدء بتوفير العلاج المجاني، حدث انخفاض في حالات الوفيات والأمراض النفاسية. |
As a consequence, there was a reduction in unreconciled differences in the inter-fund account. | UN | ونتيجة لذلك، حدث انخفاض في الفروق التي لم تتم تسويتها في الحساب المشترك بين الصناديق. |
In adult education there was a decrease in the number of enrolment from 4,922 in 2004 to 2,260 in 2007. | UN | وفيما يتعلق بتعليم الكبار، حدث انخفاض في عدد الملتحقين به من 922 4 في عام 2004 إلى 260 2 في عام 2007. |
As to the distribution of employed men, there was a decrease in employers and the self-employed. | UN | وفي توزيع عمالة الرجال حدث انخفاض في نسبة أرباب العمل والعاملين ﻷنفسهم. |
Likewise, there was a decrease in the number of consultations of the whole of the Council, from 226 to 189. | UN | وكذلك حدث انخفاض أيضا في عدد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، من ٢٢٦ إلـى ١٨٩. |
In Ghana as well, the monthly inflation rate has declined steadily as a result of a good food crop and tight fiscal and monetary policies. | UN | وفي غانا أيضا، حدث انخفاض مطرد في معدل التضخم الشهري بفعل المحصول الغذائي الطيب وتشدد السياسات الضريبية والنقدية. |
Funding and priority for family planning has drastically declined in recent years. | UN | وفي السنوات الأخيرة حدث انخفاض شديد في تمويل تنظيم الأسرة والأولوية التي أوليت له. |
Starting from the year 2000, there has been a decrease of 51 per cent over three years. | UN | وابتداءً من عام 2000 حدث انخفاض بنسبة 51 في المائة على مدى ثلاث سنوات. |
:: there has been a decrease in dependence on local moneylenders; | UN | :: حدث انخفاض في الاعتماد على مقرضي الأموال المحليين؛ |
The results have been somewhat mixed: while there has been a decline in the overall number of admissions to custody, the rate of aboriginal admissions has yet to decline. | UN | وقد كانت النتائج متفاوتة نسبيا: ففي حين انه قد حدث انخفاض في العدد العام لحالات الإدخال إلى السجون، فإن معدل إدخال السكان الأصليين لم ينخفض بعد. |
During two years, 1984 and 1990, there was a decline in the rate of growth. | UN | فخلال السنتين ١٩٨٤ و ١٩٩٠، حدث انخفاض في معدل النمو. |
For instance, there has been a reduction of current account surpluses in Angola, Equatorial Guinea and the Sudan. | UN | وعلى سبيل المثال، حدث انخفاض في فوائض الحساب الجاري في أنغولا، والسودان، وغينيا الاستوائية. |
With regard to vehicle fuel, there was a reduction in the consumption of petrol resulting from enhanced fuel management, while the consumption of diesel approximated that provided for under the plan. | UN | وفيما يتعلق بوقود المركبات، حدث انخفاض في استهلاك البنزين ناجم عن تحسين إدارة الوقود، في حين كان استهلاك وقود الديزل مقاربا لما هو مقرر في الخطة. |
It is observed that the significance of information and communications technologies has decreased. | UN | ومن الملاحظ أنه حدث انخفاض في أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
there had been a decrease of $10 million in the amount owed by the Russian Federation and an aggregate reduction of $8 million in the arrears of other Member States. | UN | وقد حدث انخفاض قدره ٠١ ملايين دولار في المبلغ المستحق على الاتحاد الروسي وانخفاض إجمالي قدره ٨ ملايين دولار في متأخرات الدول اﻷعضاء اﻷخرى. |
As a result of that strategy there had been a significant drop in clandestine migratory flows and trafficking networks had been forced to find other routes. | UN | ونتيجة لهذه الاستراتيجية، حدث انخفاض كبير في تدفقات الهجرة السرية، واضطرت شبكات التهريب لإيجاد طرق أخرى. |
Studies had also shown that the perception of anti-social behaviour had decreased dramatically between 2003 and 2006. | UN | وقد أظهرت الدراسات أيضا أنه حدث انخفاض هائل في ملاحظة حدوث تصرفات منافية للسلوك الاجتماعي فيما بين عامي 2003 و2006. |
In recent years, there had been a decline in FDI, particularly in developing countries. | UN | وفي السنوات الأخيرة، حدث انخفاض في الاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في البلدان النامية. |
Dramatic declines occurred in Peru and Bolivia, formerly the world's two principal coca producers. | UN | اذ حدث انخفاض شديد في بيرو وبوليفيا، اللتين كانتا سابقا أكبر منتجين للكوكا في العالم. |
there had been a reduction in underweight among pregnant and lactating women as well as a reduction in Chronic Energy Deficiency among adults. | UN | فقد حدث انخفاض في حالات نقص الوزن لدى الحوامل والمرضعات وفي حالات النقص المزمن في الطاقة لدى الكبار. |