"حدث انخفاض" - Traduction Arabe en Anglais

    • there was a decrease
        
    • declined
        
    • there has been a decrease
        
    • there has been a decline
        
    • there was a decline
        
    • there has been a reduction
        
    • there was a reduction
        
    • has decreased
        
    • there had been a decrease
        
    • drop
        
    • had decreased
        
    • there had been a decline
        
    • declines occurred
        
    • there had been a reduction
        
    However, there was a decrease in the prices for services and clothing. UN ولكن حدث انخفاض في أسعار الخدمات والملابس.
    In 1997, however, there was a decrease of $100 million in the external flow of resources. UN غير أنه في عام ١٩٩٧ حدث انخفاض قدره ١٠٠ مليون دولار في تدفقات الموارد الخارجية.
    The number of investigation cases declined slightly, from 25 new cases in 1999 to 20 in 2000. UN بينما حدث انخفاض طفيف في حالات التحقيق من 25 حالة جديدة في عام 1999 إلى 20 في عام 2000.
    In the area of prevention and improving efficiency of the treatment of circulatory system diseases there has been a decrease in the number of: UN في ميدان الوقاية وتحسين كفاءة علاج أمراض جهاز الدورة الدموية، حدث انخفاض في عدد:
    there has been a decline in the incidence of infectious disease among Bedouin infants over the past decades. UN 610 - وقد حدث انخفاض في الإصابة بالأمراض المُعدية بين الأطفال الرُضّع البدو خلال العقود الماضية.
    In 2002, there was a decline of 3 per cent from the 2001 level. UN وفي عام 2002، حدث انخفاض بنسبة 3 في المائة عن مستوى عام 2001.
    With the advent of the introduction of free medication, there has been a reduction in morbidity and mortality. UN وبفضل البدء بتوفير العلاج المجاني، حدث انخفاض في حالات الوفيات والأمراض النفاسية.
    As a consequence, there was a reduction in unreconciled differences in the inter-fund account. UN ونتيجة لذلك، حدث انخفاض في الفروق التي لم تتم تسويتها في الحساب المشترك بين الصناديق.
    In adult education there was a decrease in the number of enrolment from 4,922 in 2004 to 2,260 in 2007. UN وفيما يتعلق بتعليم الكبار، حدث انخفاض في عدد الملتحقين به من 922 4 في عام 2004 إلى 260 2 في عام 2007.
    As to the distribution of employed men, there was a decrease in employers and the self-employed. UN وفي توزيع عمالة الرجال حدث انخفاض في نسبة أرباب العمل والعاملين ﻷنفسهم.
    Likewise, there was a decrease in the number of consultations of the whole of the Council, from 226 to 189. UN وكذلك حدث انخفاض أيضا في عدد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، من ٢٢٦ إلـى ١٨٩.
    In Ghana as well, the monthly inflation rate has declined steadily as a result of a good food crop and tight fiscal and monetary policies. UN وفي غانا أيضا، حدث انخفاض مطرد في معدل التضخم الشهري بفعل المحصول الغذائي الطيب وتشدد السياسات الضريبية والنقدية.
    Funding and priority for family planning has drastically declined in recent years. UN وفي السنوات الأخيرة حدث انخفاض شديد في تمويل تنظيم الأسرة والأولوية التي أوليت له.
    Starting from the year 2000, there has been a decrease of 51 per cent over three years. UN وابتداءً من عام 2000 حدث انخفاض بنسبة 51 في المائة على مدى ثلاث سنوات.
    :: there has been a decrease in dependence on local moneylenders; UN :: حدث انخفاض في الاعتماد على مقرضي الأموال المحليين؛
    The results have been somewhat mixed: while there has been a decline in the overall number of admissions to custody, the rate of aboriginal admissions has yet to decline. UN وقد كانت النتائج متفاوتة نسبيا: ففي حين انه قد حدث انخفاض في العدد العام لحالات الإدخال إلى السجون، فإن معدل إدخال السكان الأصليين لم ينخفض بعد.
    During two years, 1984 and 1990, there was a decline in the rate of growth. UN فخلال السنتين ١٩٨٤ و ١٩٩٠، حدث انخفاض في معدل النمو.
    For instance, there has been a reduction of current account surpluses in Angola, Equatorial Guinea and the Sudan. UN وعلى سبيل المثال، حدث انخفاض في فوائض الحساب الجاري في أنغولا، والسودان، وغينيا الاستوائية.
    With regard to vehicle fuel, there was a reduction in the consumption of petrol resulting from enhanced fuel management, while the consumption of diesel approximated that provided for under the plan. UN وفيما يتعلق بوقود المركبات، حدث انخفاض في استهلاك البنزين ناجم عن تحسين إدارة الوقود، في حين كان استهلاك وقود الديزل مقاربا لما هو مقرر في الخطة.
    It is observed that the significance of information and communications technologies has decreased. UN ومن الملاحظ أنه حدث انخفاض في أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    there had been a decrease of $10 million in the amount owed by the Russian Federation and an aggregate reduction of $8 million in the arrears of other Member States. UN وقد حدث انخفاض قدره ٠١ ملايين دولار في المبلغ المستحق على الاتحاد الروسي وانخفاض إجمالي قدره ٨ ملايين دولار في متأخرات الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    As a result of that strategy there had been a significant drop in clandestine migratory flows and trafficking networks had been forced to find other routes. UN ونتيجة لهذه الاستراتيجية، حدث انخفاض كبير في تدفقات الهجرة السرية، واضطرت شبكات التهريب لإيجاد طرق أخرى.
    Studies had also shown that the perception of anti-social behaviour had decreased dramatically between 2003 and 2006. UN وقد أظهرت الدراسات أيضا أنه حدث انخفاض هائل في ملاحظة حدوث تصرفات منافية للسلوك الاجتماعي فيما بين عامي 2003 و2006.
    In recent years, there had been a decline in FDI, particularly in developing countries. UN وفي السنوات الأخيرة، حدث انخفاض في الاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في البلدان النامية.
    Dramatic declines occurred in Peru and Bolivia, formerly the world's two principal coca producers. UN اذ حدث انخفاض شديد في بيرو وبوليفيا، اللتين كانتا سابقا أكبر منتجين للكوكا في العالم.
    there had been a reduction in underweight among pregnant and lactating women as well as a reduction in Chronic Energy Deficiency among adults. UN فقد حدث انخفاض في حالات نقص الوزن لدى الحوامل والمرضعات وفي حالات النقص المزمن في الطاقة لدى الكبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus