Moment and duration of the breach of an international obligation to prevent a given event | UN | وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت |
Moment and duration of the breach of an international obligation to prevent a given event | UN | وقت وقــوع انتهاك التــزام دولي بمنــع وقوع حدث معين ومــدى امتداد هذا الوقت |
It occurs when somebody has been programmed to forget an event, but their mind is desperately trying to remember. | Open Subtitles | إنها تحدث عندما يتم برمجة شخص ما لنسيان حدث معين و لكن عقلهم يحاول التذكر بشدة |
While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. | UN | ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق. |
Relationship between the frequency and the consequences of the occurrence of a particular event | UN | المخاطر العلاقة بين تواتر حدث معين ونتائج حدوثه |
I remember a certain event. | Open Subtitles | اتذكر وقوع حدث معين |
The assessment of the time to be allocated to a specific event occurring in the course of a large project is a very complex exercise. | UN | 569- وتقدير الوقت الذي يستغرقه حدث معين يقع اثناء مشروع كبير يعد أمراً بالغ التعقيد. |
Article 26 Moment and duration of the breach of an international obligation to prevent a given event | UN | وقت وقوع انتهاك لالتزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت |
The possibility that a given event will occur. | UN | الاحتمال إمكانية وقوع حدث معين. |
Article 26. Moment and duration of the breach of an international obligation to prevent a given event . | UN | المادة 26 - وقت ومدة خرق التزام دولي لمنع وقوع حدث معين |
142. Article 23, as adopted on first reading, covered the situation where the result in question was one of prevention of the occurrence of a given event. | UN | 142- تعالج المادة 23، بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى، الحالة التي تكون فيها النتيجة قيد البحث هي منع وقوع حدث معين. |
Breach of an international obligation to prevent a given event | UN | انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين |
Breach of an international obligation to prevent a given event | UN | انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين |
While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. | UN | ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق. |
While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. | UN | ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق. |
While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. | UN | ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق. |
While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the cases that the Panel has seen, this was not the case. | UN | وإذا بدا في بعض الأحيان أن المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد يكون له صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لم يكن ذلك صحيحاً في الأغلبية الساحقة من الحالات التي تناولها الفريق. |
206. The view was expressed that article 24, paragraph 3, was subordinate to the provision in article 20, paragraph 2, concerning the obligation to prevent a particular event. | UN | 206- وقد أُعرب عن رأي مفاده أن الفقرة 3 من المادة 24 تخضع للحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 20 فيما يتعلق بالالتزام بمنع وقوع حدث معين. |
(a) Likelihood (e.g. " extremely likely " might indicate a greater than 95 per cent probability that a particular event will occur); | UN | (أ) الأرجحية (مثلاً تعبير " مرجح جداً " قد يشير إلى احتمال وقوع حدث معين بنسبة تزيد على 95 في المائة)؛ |
The Commission considers that draft article 21 (Breach of an international obligation requiring the achievement of a particular result) does not adequately cover responsibility arising from obligations requiring a State to prevent a certain event in circumstances where the occurrence of the event is caused by factors in which the State plays no part. | UN | ترى اللجنة أن مشروع المادة ٢١ )انتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة( لا يغطي بصورة كافية المسؤولية الناشئة عن التزامات تتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معين في ظروف يكون فيها وقوع الحدث راجعا لعوامل ليس للدولة فيها دور. |
In response, the comment was made that if the solution were found in a broad rule set out in article 16, all the categories entailing a particular course of action, a particular result or even the prevention of a specific event would have to be covered by the rule, so as to forestall the need for a separate classification. | UN | ورداً على ذلك، أبدي تعليق بأنه إذا وجد الحل في قاعدة واسعة تنص عليها المادة 16 فإنه سيلزم أن تغطي هذه القاعدة جميع الفئات التي تستوجب مسلكاً معيناً أو نتيجة معينة أو حتى منع حدث معين لتدارك الاحتياج إلى تصنيف منفصل. |