"حددتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • identified by
        
    • designated by
        
    • listed by
        
    • testify for
        
    • identified as
        
    • identified and
        
    The above-mentioned investigation should cover the victims identified by the Government of Japan as well as other abductees; UN ينبغي للتحقيق السالف الذكر أن يشمل الضحايا الذين حددتهم حكومة اليابان وكذلك سائر المختطفين الآخرين؛
    All prisoners identified by the Government have thus been freed. UN وهكذا، أفرج عن جميع السجناء الذين حددتهم الحكومة.
    In this environment, multisectoral assistance was provided to the 12,247 survivors identified by the United Nations and partners. UN وفي هذه البيئة، قدمت مساعدة متعددة القطاعات إلى 247 12 ناجياً من الناجين الذين حددتهم الأمم المتحدة وجهات شريكة.
    :: Prevention of entry into or transit through its territory of individuals designated by the Committee under paragraph 8. UN :: منع الأفراد الذين حددتهم اللجنة في الفقرة 8 من دخول أراضيها أو عبورها.
    The Ministry of Foreign Affairs receives updated lists of entities or associated persons designated by the 1267 Committee. UN تتلقى وزارة الخارجية قوائم مستكملة تضم أسماء الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم الذين حددتهم بالأسماء اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    :: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of al-Qaida or the Taliban. UN :: ما قد يكون مستخدما من طرائق لإبلاغ المصارف وغير ذلك من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأشخاص والكيانات الذين حددتهم اللجنة، أو الذين تم تعيين هويتهم بوسيلة أخرى، من قبيل أعضاء تنظيم القاعدة أو الطالبان أو المرتبطين بهما.
    Under this programme, the selected types of housing units and construction systems will be identified and designed according to the type of disability of the persons identified by the Mission. UN واقترح البرنامج تحديد وتصميم أصناف المساكن وآليات البناء التي ستطبق وفقاً لصنف الإعاقة التي يعاني منها الأشخاص الذين حددتهم بعثة مانويلا إيسبيخو.
    Likewise, a number of other potential witnesses identified by the Task Force have not been interviewed because their current whereabouts could not be ascertained. UN وبالمثل، هناك عدد من الشهود المحتملين الآخرين الذين حددتهم فرقة العمل لم يتسن إجراء مقابلات معهم لعدم التوصل إلى معرفة أماكن وجودهم الحالية.
    The number of returns totalled 16,129 for the period 2000 to 2006, out of a total of 228,365 identified by UNHCR. UN وبلغ مجموع عدد العائدين 129 16 عائدا في الفترة من 2000 إلى 2006، من أصل ما مجموعه 365 228 عائدا حددتهم مفوضية شؤون اللاجئين.
    Its task would be to ensure reparation for damages suffered by the victims already identified by CNVJ and any others meeting the criteria set, within six months of its establishment; it could also provide legal aid to victims who lack the financial means to take proceedings in law against the perpetrators of the violations. UN وتضطلع اللجنة بضمان إصلاح الضرر الذي لحق بالضحايا الذين تكون قد حددتهم اللجنة الوطنية للحقيقة والعدل وكل الذين تنطبق عليهم المعايير الموضوعة، وذلك خلال ستة أشهر من إقامة لجنة تعويض الضرر.
    Meeting with the Head of the United Nations Department in the Ministry of Foreign Affairs of France, the Head of the Legal Department of the Ministry of Defence of France, and other civil servants, who provided information received from individuals identified by the Secretariat UN اجتماع مع رئيس إدارة شؤون اﻷمم المتحدة بوزارة الخارجية الفرنسية، ورئيس اﻹدارة القانونية بوزارة الدفاع الفرنسية وموظفين مدنيين آخرين، قدموا معلومات واردة من أفراد حددتهم اﻷمانة العامة
    Furthermore, steps were being taken by the Attorney—General's Department and law enforcement agencies to prepare for prosecution of offenders identified by the three independent commissions appointed by the President of Sri Lanka. UN وأضافت أن مكتب المدعي العام يتخذ مع الجهات المختصة بإنفاذ القانون الخطوات اللازمة للإعداد لإقامة الدعوى الجنائية ضد فاعلين حددتهم ثلاث لجان مستقلة عينها رئيس جمهورية سري لانكا.
    At the other end of the spectrum was a course for 14 young entry-level professionals, identified by the organization as possible candidates for future leadership. UN وعلى الطرف المقابل، نظمت دورة دراسية لما يبلغ عددهم 14 من موظفي الفئة الفنية من المستوى الابتدائي، والذين حددتهم منظماتهم باعتبارهم مرشحين يمكن أن يشغلوا وظائف قيادية في المستقبل.
    In the course of the operation, refugees and asylum-seekers identified by UNHCR were handed over to the office for registration and documentation, while displaced persons from southern and central Somalia were released in Galguduud Province. UN وفي سياق هذه العملية سُلم اللاجئون وطالبو اللجوء الذين حددتهم المفوضية إلى المفوضية لتسجيلهم وإصدار الوثائق لهم، في حين أُفرج عن المشردين من جنوب ووسط الصومال في إقليم غالغادود.
    A presidential decree was issued granting provisional immunity to all political prisoners who had been identified by the commission and 1,457 detainees were subsequently released. UN وصدر مرسوم رئاسي يقضي بمنح حصانة مؤقتة لجميع المسجونين السياسيين الذين حددتهم اللجنة وجرى في وقت لاحق إطلاق سراح 457 1 محتجزا.
    2. The meeting of the Working Group will work through plenary sessions, which will be open to participation by all identified by the General Assembly in paragraph 79 of resolution 60/30. UN 2 - يتمثل أعمال اجتماع الفريق العامل في جلسات عامة مفتوحة لجميع من حددتهم الجمعية العامة في الفقرة 79 من قرارها 60/30.
    Closed circuit television (CCTV) in two critical locations established by members of the Mission was never investigated, witnesses working in the area identified by the Mission were not interviewed, and the most basic investigations were not carried out. UN ولم يجر التحقيق مطلقا في دوائر تلفزيونية مغلقة في موقعين حساسين تبينهما أعضاء البعثة، ولم يُستجوب الشهود الذين حددتهم البعثة ممن يعملون في المنطقة كما لم يُضطلع بأبسط إجراءات التحقيق.
    With regard to the freezing of funds, it has been ascertained that thus far there are no funds, financial assets or economic resources in the national territory that are owned or controlled by individuals or entities designated by the Committee. UN وبالنسبة لتجميد الأموال، فقد ثبت حتى الآن عدم وجود أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في الأراضي الوطنية يملكها أو يسيطر عليها الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم اللجنة.
    Article 2 of the regulation of 27 May 2002 provides that all funds and economic resources belonging to, in the possession of or held by natural or legal persons, groups or entities designated by the Sanctions Committee shall be frozen. UN تنص المادة 2 من القرار الصادر في 27 أيار/مايو 2002 على أن تجمد جميع الأموال والموارد الاقتصادية المملوكة، أو التي توجد في حيازة شخص طبيعي أو معنوي، أو جماعة أو كيان من الذين حددتهم لجنة الجزاءات.
    There can be no doubt that the more information that is made available, the easier it will be to identify individuals and entities designated by the 1267 Committee. UN وليس هناك أدنى شك في أن كلما توفرت المزيد من المعلومات، كلما كان من الأسهل التعرف على الكيانات والأفراد الذين حددتهم اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    :: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. UN :: الوسائل المستخدمة، إن وجدت، في إبلاغ المصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على من حددتهم اللجنة من أشخاص أو كيانات أو الذين تم تحديد هويتهم بوسيلة أخرى بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من المرتبطين بهما.
    She adds that the Public Prosecution Service has not offered any satisfactory explanation to justify this delay, nor has it explained why it failed to order various routine investigation procedures, such as an autopsy of the body, ballistics reports, paraffin tests or the summoning of witnesses to testify for the author and her son. UN وتضيف صاحبة البلاغ أن النيابة العامة لم تقدم أي توضيحات مُرضية لتبرير هذا التأخير. كما أنها لم توضح سبب عدم اتخاذها إجراءات متعددة في مرحلة التحقيق لا تتسم بالتعقيد، من قبيل تشريح الجثة أو طلب تقارير من خبراء الأسلحة النارية أو اختبارات البارافين أو حضور الشهود الذين حددتهم صاحبة البلاغ وابنها.
    The list of suspects did not include any of the well-known officials that human rights groups and eyewitnesses identified as carrying out the massacres. UN ولم تتضمن قائمة المتهمين أيـا من أسماء المسؤولين المعروفين الذين حددتهم جماعات حقوق الإنسان وشهود العيان باعتبارهم ضالعين في ارتكاب هذه المجازر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus