"حدوث انتهاكات للمادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • violations of article
        
    • violations of articles
        
    The Committee found violations of article 7 for two reasons. UN وقد تبيّن للجنة حدوث انتهاكات للمادة 7 لسببين.
    Secondly, although he appreciated the point made by Sir Nigel Rodley, case law demonstrated that in many of the trials in which procedural guarantees had not been respected, violations of article 6 had been found. UN وقال ثانياً إنه بالرغم من تقديره للنقطة التي أثارها السير نايجل رودلي، فإن قانون السوابق القضائية يدلل على حدوث انتهاكات للمادة 6 في كثير من المحاكمات التي لم يجر فيها احترام الضمانات الإجرائية.
    In cases Nos. 619/1995 (Deidrick v. Jamaica), 704/1996 (Shaw v. Jamaica) and 732/1997 (Whyte v. Jamaica), the Committee found violations of article 7 in respect of the conditions of detention. UN وفي القضايا رقم ٦١٩/١٩٩٥ )دايدريك ضد جامايكا( و ٧٠٤/١٩٩٦ )شو ضد جامايكا(، و ٧٣٢/١٩٩٧ )هوايت ضد جامايكا(، وجدت اللجنة حدوث انتهاكات للمادة ٧ فيما يتعلق بظروف الاحتجاز.
    violations of articles 7 and 9, paragraph 3 were also found with respect to the main victim, as well as under article 7 in relation to the authors in view of their severe mental suffering and distress. UN وانتهت اللجنة أيضاً إلى حدوث انتهاكات للمادة 7 وللفقرة 3 من المادة 9 تجاه الضحية الرئيسي، فضلاً عن انتهاك للمادة 7 تجاه صاحبتي البلاغ بالنظر إلى شدة معاناتهما العقلية وكربهما.
    3.1 The author claims violations of articles 2; 14, paragraph 1; 17, 23; 24 and 26 of the Covenant on his own behalf, and violations of articles 17, 23 and 24 on behalf of his children. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاكات للمادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والمواد 17 و23 و24 و26 من العهد فيما يخصه، وانتهاكات للمواد 17 و23 و24 فيما يتعلق بأطفاله.
    Further, in finding violations of article 17, the Committee has applied the requirements of legitimate aim, necessity and proportionality. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة تطبق متطلبات الهدف المشروع والضرورة والتناسب عندما تخلص إلى حدوث انتهاكات للمادة 17().
    64. Ms. EVATT said that the Gabonese authorities had, in paragraph 30 of the report (CCPR/C/31/Add.4), referred to violations of article 7 of the Covenant. UN ٤٦- السيدة إيفات أفادت فيما يتعلق بهذه الفقرة الفرعية )ي( بأن السلطات الغابونية تشير في الفقرة ٠٣ من التقرير (CCPR/C/31/Add.4) إلى حدوث انتهاكات للمادة ٧ من العهد.
    80. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases alleging violations of article 3 of the Convention, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. UN 80- وتدرك اللجنة أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعرب عن القلق للعدد المفرط من حالات طلب تدابير الحماية المؤقتة، يُدعى فيها حدوث انتهاكات للمادة 3 من الاتفاقية، وخاصة في الحالات التي يُدعى فيها أنّ ترحيل صاحب الشكوى وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة.
    80. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases alleging violations of article 3 of the Convention, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. UN 80 - وتدرك اللجنة أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعرب عن القلق للعدد المفرط من حالات طلب تدابير الحماية المؤقتة، يُدعى فيها حدوث انتهاكات للمادة 3 من الاتفاقية، وخاصة في الحالات التي يُدعى فيها أنّ ترحيل صاحب الشكوى وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة.
    20. In 2012, the Court applied the Grand Chamber's judgment in Bayatyan v. Armenia in two additional cases, Savda v. Turkey and Tarhan v. Turkey, and found violations of article 9 of the European Convention. UN 20- وفي عام 2012، طبّقت المحكمة الحكم الصادر عن الدائرة الكبرى في قضية باياتيان ضد أرمينيا في قضيتين أخريين هما، سافدا ضد تركيا() وترهان ضد تركيا()، واستنتجت حدوث انتهاكات للمادة 9 من الاتفاقية الأوروبية.
    The complainant also makes reference to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, which has found violations of article 3 of the European Convention on Human Rights in similar cases. UN وأشار مقدّم الشكوى أيضاً إلى القرارات السابقة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي خلُصت إلى حدوث انتهاكات للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في حالات مشابهة().
    9. The Committee, acting under article 22, paragraph 7 of the Convention, is of the view that the facts before it disclose violations of article 1 in conjunction with article 2, paragraph 1; and of articles 12; 13; 14; and 15, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 9- وترى اللجنة، وهي تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاكات للمادة 1 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2؛ وللمواد 12 و13 و14 و15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The complainant also makes reference to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, which has found violations of article 3 of the European Convention on Human Rights in similar cases. UN وأشار مقدّم الشكوى أيضاً إلى القرارات السابقة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي خلُصت إلى حدوث انتهاكات للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في حالات مشابهة().
    9. The Committee, acting under article 22, paragraph 7 of the Convention, is of the view that the facts before it disclose violations of article 1 in conjunction with article 2, paragraph 1; and of articles 12; 13; 14; and 15, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 9- وترى اللجنة، وهي تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاكات للمادة 1 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2؛ وللمواد 12 و13 و14 و15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    227. Other cases in which the Committee found violations of article 19 include No. 1830/2008 (Pivonos v. Belarus) and (joint) Nos. 1867/2009, 1936, 1975, 1977-1981 and 2010/2010 (Levinov v. Belarus). UN 227- وقد خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاكات للمادة 19 في قضايا أخرى هي القضية رقم 1830/2008 (بيفونوس ضد بيلاروس)، والقضايا (المشتركة) التي تحمل الأرقام 1867/2009 و1936 و1975 و1977-1981 و2010/2010 (ليفينوف ضد بيلاروس).
    253. In case No. 1226/2003 (Korneenko v. Belarus), the Committee found violations of article 22, paragraph 1, read in conjunction with articles 19, paragraph 2 and 25 (a), with respect to the imposition of a fine and confiscation of computer equipment belonging to an association. UN 253- وفي القضية رقم 1226/2003 (كورنيكو ضد بيلاروس)، خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاكات للمادة 22، الفقرة 1 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 2 من المادة 19، والمادة 25(أ) فيما يتصل بفرض الغرامة ومصادرة المعدات الحاسوبية المملوكة للرابطة.
    At the same time, the European Court started to rule on disappearance cases and, since its first judgement in the Kurt case, has usually found violations of article 3 of the European Convention on Human Rights in relation to the families (but not to the disappeared persons). UN وفي نفس الوقت، بدأت المحكمة الأوروبية تبت في حالات اختفاء، ومنذ قرارها الأول في قضية " كورت " ، كانت تقر عادة حدوث انتهاكات للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأسر (ولكن ليس فيما يتعلق بالمختفين)(163).
    2.6 The author's appeal to the District Court of The Hague, administrative law section, (Arrondissementsrechtbank's-Gravenhage, afdeling bestuursrecht) in which she also claimed violations of article 1 of the Dutch Constitution (equality principle) and article 26 of the Covenant, was dismissed on 14 August 2000. UN 2-6 وفي 14 آب/أغسطس 2000 رُفض استئنـاف صاحبة البـلاغ الـذي قدمته إلـى قسم القانـون الإداري فـي محـكمة لاهاي المحلية (Arrondissementsrechtbank `s-Gravenhage, afdeling bestuursrecht) حيث زعمت أيضاً حدوث انتهاكات للمادة 1 من الدستور الهولندي (مبدأ المساواة) والمادة 26 من العهد.
    11. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose violations of articles 7 and 10, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 11- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، طبقا للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أنه يتبين من الوقائع المعروضة عليها حدوث انتهاكات للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    11. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose violations of articles 7 and 10, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 11- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، طبقا للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أنه يتبين من الوقائع المعروضة عليها حدوث انتهاكات للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    10. The Committee, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose violations of articles 12, and 16, paragraph 1, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 10- واللجنة، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاكات للمادة 12 والفقرة 1 من المادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus