"حدوث انتهاك للمادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a violation of article
        
    • violations of article
        
    • breach of article
        
    • of violation of article
        
    • a violation of articles
        
    • the violation of article
        
    • that there is no violation of article
        
    • there had been no violation of article
        
    This right does not depend on a violation of article 16. UN ولا يتوقف إعمال هذا الحق على حدوث انتهاك للمادة 16.
    In such circumstances the Committee cannot conclude that there was a violation of article 10 of the Covenant. UN وبناء عليه، لا يمكن أن تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 10 من العهد.
    In the absence of any further information, therefore, the Committee concludes that there has been a violation of article 9 of the Covenant. UN وفي غياب أية معلومات إضافية، تخلص اللجنة إذن إلى حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    Accordingly, the Committee concludes that the facts before it constitute a violation of article 7 read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    As to the rest of his claims, the Committee declared them admissible and found that the facts before it disclosed violations of article 1 in conjunction with article 2, paragraph 1, and of articles 12 to 15 of the Convention. UN وفيما يتعلق ببقية الادعاءات، فقد أعلنت اللجنة مقبوليتها وخلصت إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 1 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2؛ وللمواد من 12 إلى 15 من الاتفاقية.
    The author expressly cited a violation of article 2 of the Covenant and, in its decision, the Committee has remained silent with regard to this allegation. UN وادعى صاحب البلاغ صراحة حدوث انتهاك للمادة 2 من العهد ولزمت اللجنة الصمت فيما يتعلق بادعاء حدوث انتهاك لهذه المادة.
    4.1 The author alleges a violation of article 7 of the Covenant, since he was tortured from 19 June 2000 for 21 days. UN 4-1 يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، إذ عُذِّب لمدة 21 يوماً ابتداءً من تاريخ 19 حزيران/يونيه 2000.
    The Committee concludes that there has been a violation of article 12 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من العهد.
    Consequently, the Committee concludes that there has been a violation of article 17 of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 17 من العهد.
    4.1 The author alleges a violation of article 7 of the Covenant, since he was tortured from 19 June 2000 for 21 days. UN 4-1 يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، إذ عُذِّب لمدة 21 يوماً ابتداءً من تاريخ 19 حزيران/يونيه 2000.
    The Committee concludes that there has been a violation of article 12 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من العهد.
    Consequently, the Committee concludes that there has been a violation of article 17 of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 17 من العهد.
    The issue of a violation of article 15 of the Covenant did not arise, as it was a criminal offence under international law to breach the order. UN ولا تثار مسألة حدوث انتهاك للمادة 15 من العهد لأن خرق الأمر يشكل جرما بموجب القانون الدولي.
    The Committee, therefore, finds that the facts before it, in the absence of further compelling circumstances, do not disclose a violation of article 7 of the Covenant. UN وبالتالي ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف، في غياب أية ظروف قاهرة أخرى، عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد.
    3.5 The authors also claim a violation of article 16. UN 3-5 تدعي صاحبات البلاغ أيضاً حدوث انتهاك للمادة 16.
    Consequently, the Committee is of the view that the facts before it disclose a violation of article 17, in conjunction with article 2 of the Covenant. UN لذلك، وبناء عليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 17 مقترنة بالمادة 2 من العهد.
    In the absence of State party's observations on the communication, the Committee found that it constituted a violation of article 19 of the Covenant. UN ولما لم تبد الدولة الطرف أي ملاحظات على البلاغ، خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 19 من العهد.
    We were therefore unable to join the Committee in finding a violation of article 26 of the Covenant in the present case. UN ومن ثم فإنه لا يمكننا أن نتفق مع اللجنة في تقرير حدوث انتهاك للمادة 26 من العهد في الحالة قيد النظر.
    It refers to other Views of the Committee in which it failed to find violations of article 17 in removal cases where the authors had existing families in the removing State. UN وتشير الدولة الطرف إلى آراء أخرى للجنة قصَّرت فيها في إثبات حدوث انتهاك للمادة 17 في قضايا ترحيل كان لأصحاب البلاغات فيها أسر في الدول التي رحلتهم.
    Accordingly, no breach of article 3 was found in this complaint. UN وبالتالي، فإنه لم يتبيّن حدوث انتهاك للمادة 3 فيما يتعلق بهذه الشكوى.
    In my opinion, a finding of a violation of article 17, paragraph 1, should rather be deduced from a finding of violation of article 26. UN فاﻷولى، في رأيي، أن يستخلص من حدوث انتهاك للمادة ٦٢ حدوث انتهاك ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ٧١.
    10.1 The author has claimed a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, on the ground of the conditions of detention to which he was subjected while detained at St. Catherine's District Prison. UN 10-1 ادعى صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 على أساس ظروف احتجازه في سجن سانت كاترين.
    On the violation of article 17, it does not accept that it should refrain from enforcing its migration laws in cases where unlawful non-citizens are said to have established a family life. UN فبخصوص حدوث انتهاك للمادة 17، لا تقبل الدولة الطرف بأنه ينبغي لها الامتناع عن تطبيق قوانينها بشأن الهجرة في قضايا يُزعم فيها قيام أشخاص من غير المواطنين يقيمون بصورة غير مشروعة بتأسيس حياة أسرية.
    6.1 On 11 November 2004, the State party argues that there is no violation of article 17, taken alone or in conjunction with article 2. UN 6-1 في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، دافعت الدولة الطرف بعدم حدوث انتهاك للمادة 17، مأخوذة بمفردها أو مقترنة بالمادة 2.
    7.1 On 9 March 2009, the authors responded to the State party's observations, pointing out that the latter did not provide any new evidence, but rather reiterated the same arguments, which did not prove there had been no violation of article 26 of the Covenant and the other articles invoked. UN 7-1 وفي 9 آذار/مارس 2009، رد أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف مشيرين إلى أن هذه الأخيرة لم تقدم أية أدلة جديدة، وإنما كررت تأكيد نفس الحجج التي لا تثبت عدم حدوث انتهاك للمادة 26 من العهد وغيرها من المواد المحتج بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus