"حدوث ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • that happens
        
    • it happened
        
    • that happened
        
    • that happening
        
    • it happen
        
    • it coming
        
    • that this
        
    • that happen
        
    • this happened
        
    • this happens
        
    • this happen
        
    • that coming
        
    • occur
        
    • that to happen
        
    • such occurrences
        
    Then we'll just have to find her before that happens. Open Subtitles حسناً ، يتوجب علينا إيجادها إذن قبل حدوث ذلك
    She's refused to leave my side since it happened. Open Subtitles أنها ترفض تركي وتبقى بجانبي منذ حدوث ذلك
    It was not unreasonable, in his view, for the carrier to be required to take certain steps before that happened. UN وليس من غير المعقول، في رأيه أن يطلب إلى الناقل اتخاذ خطوات معينه قبل حدوث ذلك.
    There is a real risk of that happening if we cannot turn the dynamic of obstructionism into one of reform. UN فخطر حدوث ذلك جد كبير إذا لم نستطع أن نحول دينامية التعويق إلى دينامية للإصلاح.
    Let us make it happen and let us get into action on this panel. UN لنعمل على حدوث ذلك ولنشرع في العمل بشأن هذا الفريق.
    Now, whoever dies from this, they've got it coming. Open Subtitles الآن ، أى كان من سيموت بسبب ذلك الأمر فهم كانوا يعلموا بشأن حدوث ذلك
    UNMOVIC has no evidence suggesting that this had occurred. UN ولا يوجد لدى الإنموفيك دليل على حدوث ذلك.
    Okay, I'm sorry that I'm yelling at you, but I don't wanna see that happen because I love you! Open Subtitles حسناً ، إنني آسفة لصراخي عليك ، لكنني لا أريد أن أرى حدوث ذلك ، لأنني أحبك
    Some of you may be wondering how this happened. Open Subtitles بعضُ منكم قد يتسائلون عن كيفيةِ حدوث ذلك.
    The law does not offer women any protections were this happens. UN ولا يقدم القانون للمرأة أية حماية في حالة حدوث ذلك.
    I'm staying here and you'd better make sure that happens. Open Subtitles سأبقى هُنا ومِن الأفضل بأن تحرصي على حدوث ذلك
    But I strongly suggest that you get there before that happens. Open Subtitles لكن بقوة أقترح أن تصلي إلى هناك قبل حدوث ذلك
    I need you to take care of before that happens. Open Subtitles هنالك شيء أريد منك الإهتمام به قبل حدوث ذلك
    He smells like weed. I hope he's toasted when it happened. Open Subtitles رائحته كعشب مخمر اتمنى بأنه كان يشرب وقت حدوث ذلك
    You may recognize something in it that could at least give us a hint about... when it happened. Open Subtitles ربما ستتعرفين على شيء ما وربما يمكننا أن نحصل على شيء يدلنا على وقت حدوث ذلك
    And he was willing to die to make sure that happened. Open Subtitles ‫وكان مستعداً للتضحية بحياته ‫للتأكد من حدوث ذلك
    It is, however, a matter for regret and disappointment that there is little evidence of that happening. UN غير أنه من دواعي اﻷسف وخيبة اﻷمل أنه لا يوجد دليل يستحق الذكر على حدوث ذلك فعلا.
    On the other hand, we did experience the horrors of wars in the first half of the century but decided never to let it happen again. UN ومن ناحية أخرى، شهدنا حروبا في النصف اﻷول من هذا القرن ولكننا قررنا أن نمنع حدوث ذلك من جديد.
    She was probably fixing her makeup, never saw it coming. Open Subtitles كانت غالباً تصلح مكياجها ولم تتوقع حدوث ذلك
    As a manifestation of its support of the least developed countries, it is incumbent on the international community to ensure that this does not occur. UN ويتعين على المجتمع الدولي، تعبيرا منه على دعمه لأقل البلدان نموا، أن يكفل عدم حدوث ذلك.
    I'm angry at his friend for not giving up the son of a bitch that made that happen. Open Subtitles أنا غاضب من صديقه لعدم تسليم ابن العاهرة المُتسبب في حدوث ذلك
    And yet, I can't seem to get you to tell me exactly where you were when all this happened. Open Subtitles وإلى الآن، لا أستطيع أن أعلم أين كنتِ تحديداً عند حدوث ذلك
    We've got a guy on the outside in case this happens. Open Subtitles لقد حصلت على الرجل على خارج في حالة حدوث ذلك.
    The United Nations has a crucial role to play in helping to make this happen. UN وللأمم المتحدة دور حيوي في المساعدة على حدوث ذلك.
    Ding, dang, doodle! I didn't see that coming. Open Subtitles لكنه بالتأكيد يعرف كيف يجعل التلفاز جيد لم أكن أتوقع حدوث ذلك
    Okay. Well, obviously, somebody there doesn't want that to happen. Open Subtitles حسنا من الواضح أن أحدهم لا يريد حدوث ذلك
    In order to minimize such occurrences in the future, every effort should be made to remind Member States of the deadline. UN وبقصد التخفيف من حدوث ذلك في المستقبل إلى الحد الأدنى، ينبغي بذل كل جهد لتذكير الدول الأعضاء بالموعد المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus