"حدوث زيادة طفيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a slight increase
        
    • a small increase
        
    In the area of domestic resource mobilization, a slight increase had been observed in gross domestic savings. UN ففيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية، لوحظ حدوث زيادة طفيفة في المدخرات المحلية الإجمالية.
    Although some indicate a slight increase in tuberculosis, numbers are too small to consider it an epidemic. UN وعلى الرغم من أن بعضها يشير الى حدوث زيادة طفيفة في السل، فإن اﻷعداد صغيرة الى حد لا يمكن معه اعتبارها بمثابة وباء.
    The resident coordinators have indicated that a slight increase in demand is expected on facilitating access to technology through the United Nations system; Asia appears to have the highest prospects in this regard, followed by Africa. UN وأشار المنسقون المقيمون الى أنه من المتوقع حدوث زيادة طفيفة في الطلب على تيسير الحصول على التكنولوجيا عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتحظى آسيا فيما يبدو بأعلى التوقعات في هذا الصدد تليها افريقيا.
    The resident coordinators have indicated that a slight increase in demand is expected on facilitating access to technology through the United Nations system; Asia appears to have the highest prospects in this regard, followed by Africa. UN وأشار المنسقون المقيمون الى أنه من المتوقع حدوث زيادة طفيفة في الطلب على تيسير الحصول على التكنولوجيا عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتتصل أعلى التوقعات في هذا الصدد بآسيا، فيما يبدو، تليها أفريقيا.
    Although there has been a small increase in the number of women at the P-5 level since June 1998, the percentage of women at this level has declined further, both in the category of staff on geographical appointments and in the larger population of staff with appointments of one year or more. UN وبالرغم من حدوث زيادة طفيفة في عدد النساء في الرتبة ف - ٥ منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨، فإن النسبة المئوية للنساء في هذه الرتبة سجلت مزيدا من الانخفاض، في كل من فئة الموظفين الذين تخضع تعييناتهم للتوزيع الجغرافي والموظفين اﻷكثر عددا المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    In the case of UNDP, the proportion of funds allocated to gender-related initiatives has remained relatively constant, with a slight increase between 2011 and 2012. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ظلت نسبة الأموال المخصصة للمبادرات المتعلقة بالجنسانية ثابتة نسبيا، مع حدوث زيادة طفيفة بين عامي 2011 و 2012.
    The impact of these efforts was a slight increase in UNHCR data coverage of stateless populations: statistics from 72 States were reported at the end of 2012, up from 65 at the end of 2011. UN وتمثل تأثير هذه الجهود في حدوث زيادة طفيفة في تغطية بيانات المفوضية للأفراد عديمي الجنسية: فقد شملت التقارير إحصاءات من 72 دولة في نهاية عام 2012، مقابل 65 دولة في نهاية عام 2011.
    The Committee notes that a slight increase in account transactions is projected for the biennium 2002-2003. UN وتلاحظ اللجنة أنه من المتوقع حدوث زيادة طفيفة في المعاملات المتعلقة بالحسابات خلال فترة السنتين 2002-2003.
    6. The positive economic outlook led to a slight increase in the employment rate. UN 6 - وأفضت التوقعات الاقتصادية الإيجابية إلى حدوث زيادة طفيفة في معدل العمالة.
    After a slight increase in income recorded for 2000, UNFPA experienced a substantial inflow of aggregate income in 2001: $257.8 million versus $382.4 million. UN وبعد حدوث زيادة طفيفة في الدخل في عام 2000، شهد صندوق الأمم المتحدة للسكان تدفقا كبيرا للدخل في عام 2001 بلغ مجموعه 257.8 مليون دولار في مقابل 382.4 مليون دولار.
    24. Overall numbers show a slight increase in the number of consultants and a decrease in the number of individual contractors between 2001 and 2003. UN 24 - وبشكل عام، تشير الأرقام إلى حدوث زيادة طفيفة في عدد الاستشاريين ونقصان في عدد المتعاقدين بين عامي 2001 و 2003.
    Those data indicate that mobile teledensity increased in 2002 in all member countries, with a slight increase in fixed lines, except in Iraq. UN وتشير تلك البيانات إلى زيادة كثافة خطوط الهاتف المتنقل في عام 2002 في جميع البلدان الأعضاء، مع حدوث زيادة طفيفة في كثافة خطوط الهواتف الثابتة، باستثناء العراق.
    For the upcoming period, UNOPS anticipates a slight increase in the average level of the fees charged for its services, to 5.86 per cent. UN ويتوقع المكتب، فيما يتعلق بالفترة القريبة التالية، حدوث زيادة طفيفة في متوسط مستوى الرسوم التي يتقاضاها لقاء خدماته، بحيث يصل إلى 5.86 في المائة.
    Some delegations said that although there had been a slight increase in regular resources income during 2006, there still was a major imbalance between regular and other resources. UN 18 - وقالت بعض الوفود إنه على الرغم من حدوث زيادة طفيفة في إيرادات الموارد العادية خلال عام 2006، فإنه ظل هناك اختلال كبير بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    In a highly cross-elastic market a slight increase in the price of one product will prompt customers to switch to the other, thus indicating that the products in question compete in the same market while a low cross-elasticity would indicate the contrary, i.e. that the products have separate markets. UN وفي سوق تتسم بدرجة عالية من المرونة البدلية، يؤدي حدوث زيادة طفيفة في سعر منتج واحد إلى دفع المستهلكين إلى التحول نحو المنتج اﻵخر، مما يدل على أن المنتجات المعنية تتنافس في نفس السوق، بينما يدل انخفاض مستوى المرونة البدلية على عكس ذلك، أي على وجود سوقين مستقلتين للمنتجات.
    In a highly crosselastic market a slight increase in the price of one product will prompt customers to switch to the other, thus indicating that the products in question compete in the same market while a low crosselasticity would indicate the contrary, i.e. that the products have separate markets. Box 2 (para. 12) UN وفي سوق تتسم بدرجة عالية من المرونة البدلية، يؤدي حدوث زيادة طفيفة في سعر منتج واحد إلى دفع المستهلكين إلى التحول نحو المنتج الآخر، مما يدل على أن المنتجات المعنية تتنافس في نفس السوق، بينما يدل انخفاض مستوى المرونة البدلية على عكس ذلك، أي على وجود سوقين مستقلتين للمنتجات.
    According to the data, the number of women ambassadors rose to 8 in June 2003 (out of the total number of 49 ambassadors, which makes 16.3%), which represents a slight increase comparing to previous periods. UN وطبقا للإحصاءات، ارتفع عدد السفيرات إلى 8 في حزيران/يونيه عام 2003 (من بين ما مجموعه 49 سفيرا، أي ما يعادل نسبة 16.3 في المائة)، مما يمثل حدوث زيادة طفيفة بالمقارنة بالفترات السابقة.
    This translates into a slight increase (2.3 per cent). UN ويدل ذلك على حدوث زيادة طفيفة (قدرها 2.3 في المائة).
    In a highly cross-elastic market a slight increase in the price of one product will prompt customers to switch to the other, thus indicating that the products in question compete in the same market while a low cross-elasticity would indicate the contrary, i.e. that the products have separate markets. UN وفي سوق تتسم بدرجة عالية من المرونة البديلة، يؤدي حدوث زيادة طفيفة في سعر منتج واحد إلى دفع المستهلكين إلى التحول نحو المنتج اﻵخر، مما يدل على أن المنتجين المعنيين يتنافسان في نفس السوق، بينما يدل انخفاض مستوى المرونة البديلة على عكس ذلك، أي على وجود سوقين مستقلتين للمنتَجين.
    Corresponding life expectancies of 60.7 and 65.1 years during the period 1992 - 1997 indicated a slight increase for males and no change for females. UN وأثناء الفترة 1992-1997، كان العمر المتوقع 60.7 عاماً بالنسبة للذكور و 65.1 عاماً بالنسبة للإناث، مما يدل على حدوث زيادة طفيفة بالنسبة للذكور وعدم حدوث تغيير بالنسبة للإناث.
    Although increases in the yields on bonds and other financial instruments during 1994 suggested a deep-seated nervousness about inflation prospects in the financial markets, the preponderance of the evidence points to at most a small increase in inflation over the year in 1995. UN وعلى الرغم من أن الزيادة التي طرأت على عائدات السندات وغيرها من الصكوك المالية خلال عام ١٩٩٤ تدل على وجود قلق عميق بشأن احتمالات التضخم في اﻷسواق المالية، فإن أكثرية اﻷدلة تشير في معظمها الى احتمال حدوث زيادة طفيفة في التضخم خلال عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus